Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Seize - Воспользоваться"

Примеры: Seize - Воспользоваться
This provided a chance for the Mamluks to seize power, but internal friction prevented them from exploiting this opportunity. Это была благоприятная возможность для захвата власти мамлюками, но внутренняя напряжённость и измена помешали им воспользоваться этой возможностью.
A city such as this holds great opportunity, for those brave enough to seize it. Город вроде этого даёт много возможностей тем, кто достаточно храбр, чтобы ими воспользоваться.
They expressed regret that UNCTAD had failed to seize the opportunity to rationalize and better prioritize its work. Они высказали сожаление тем, что ЮНКТАД не удалось воспользоваться имеющейся возможностью для того, чтобы рационализовать свою работу и оптимальнее определить ее приоритеты.
The parties to the Abuja peace talks must seize this occasion to negotiate earnestly and in good faith. Сторонам на мирных переговорах в Абудже надлежит воспользоваться представившейся возможностью и вести переговоры искренне и добросовестно.
Now we must help the Haitian people seize the full benefits of freedom and forge a more prosperous future. Теперь мы должны помочь гаитянскому народу в полной мере воспользоваться благами свободы и построить более процветающее будущее.
We must seize the vision of a culture of peace to speed progress toward a better world. Мы должны воспользоваться видением культуры мира в целях ускорения прогресса на пути к построению более благополучного общества.
This evolving perception presents us with a new opportunity and we intend fully to seize it. Такое формирующееся представление открывает перед нами новую возможность, которой мы намерены полностью воспользоваться.
We urge the parties to the Lockerbie affair to seize the present opportunity to resolve this sad, long-standing issue. Мы настоятельно призываем стороны в деле Локерби воспользоваться существующей сейчас возможностью и урегулировать этот печальный и давний вопрос.
The Committee should seize the opportunity to deal with the critical matters on its agenda from a "value added" perspective. Комитет должен воспользоваться возможностью для решения критически важных вопросов своей повестки дня с точки зрения "добавленной стоимости".
Clearly, therefore, while significant opportunities for growth and development exist, many developing countries are unable to seize them. Совершенно очевидно поэтому, что, хотя существуют значительные возможности для роста и развития, многие развивающиеся страны не в состоянии воспользоваться ими.
Not all countries, however, have been in a position to seize these new trading opportunities. Однако воспользоваться такими новыми возможностями смогли не все страны.
The international community appears eager to seize the opportunity to bring about global disarmament. Как представляется, международное сообщество желает воспользоваться возможностью для осуществления разоружения на общемировой основе.
The international community should therefore seize the opportunity to turn its moral outrage into concrete action. Поэтому международному сообществу следует воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы выразить свое негодование принятием конкретных мер.
Mr. MAHAMAT SALEH (Chad) said that the international community should seize the opportunity to put the principle of universality into practice. Г-н МАХАМАТ САЛЕХ (Чад) говорит, что международному сообществу следует воспользоваться возможностью претворить на практике принцип универсальности.
Nevertheless, the Special Rapporteur wishes to seize this opportunity of addressing some of his main concerns with regard to the UNPAs. Тем не менее Специальный докладчик хотел бы воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы высказать ряд своих основных озабоченностей по этому вопросу в РОООН.
From this rostrum I call upon the parties to seize this opportunity: put an end to madness and let peace return. С этой трибуны я призываю стороны воспользоваться возможностью положить конец безумию и обеспечить восстановление мира.
He also stressed that, due to lack of capacity to seize new economic opportunities, most LDCs were facing serious risks of increased marginalization. Он подчеркнул также, что из-за неспособности воспользоваться новыми экономическими возможностями большинство НРС сталкиваются с серьезной угрозой дальнейшей маргинализации.
We must seize this opportunity to address the difficult issues of disarmament and non-proliferation, which have eluded agreement in previous sessions. Нам надлежит воспользоваться этой возможностью, чтобы заняться решением тех трудных задач разоружения и нераспространения, согласие в отношении которых ускользало от нас в ходе предыдущих сессий.
We must seize the opportunity we now have and begin without further ado to implement the resolution. Мы должны воспользоваться возможностью, которая у нас сейчас есть, и без дальнейшего промедления начать осуществлять резолюцию.
Let me seize this opportunity to thank them all for their tireless efforts and their personal commitment. Позвольте мне воспользоваться этой возможностью и поблагодарить их всех за их неустанные усилия и личную приверженность этому делу.
That, and the statements by both parties that they are determined to seize the present opportunity, bring hope. Это, а также и заявления обеих сторон о решимости воспользоваться нынешней возможностью дают повод для надежды.
We urge North Korea to seize this opportunity for a peaceful resolution. Мы настоятельно призываем Северную Корею воспользоваться этой возможностью для обеспечения мирного урегулирования.
The leadership of both sides could have done more to seize this opportunity for peace in the Middle East. Руководству обеих сторон можно было бы приложить больше усилий для того, чтобы воспользоваться этой возможностью в целях установления мира на Ближнем Востоке.
We urge the political leaders of Haiti to seize this important window of opportunity and translate it into concrete actions. Мы настоятельно призываем политических лидеров Гаити воспользоваться этой важной открывающейся возможностью и воплотить ее в конкретные действия.
We must seize the unique opportunity he has given us to adopt watershed reforms of the United Nations. Мы должны воспользоваться предоставленной им уникальной возможностью для принятия решения о радикальных реформах Организации Объединенных Наций.