Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Seize - Воспользоваться"

Примеры: Seize - Воспользоваться
Our collective experience in limiting armaments provides ample evidence that failure to seize an opportunity can result in regrettable delays. Наш коллективный опыт в деле ограничения вооружений с очевидностью доказывает, что неспособность воспользоваться предоставленной возможностью может приводить к печальным отсрочкам.
This context offers an opportunity to break the stalemate, and the parties must seize it. Этот контекст дает нам возможность выйти из тупика, и стороны должны воспользоваться этим.
I urge Morocco to seize the opportunity and positively engage in the process by accepting and implementing the plan. Я настоятельно призываю Марокко воспользоваться этой возможностью и конструктивно участвовать в процессе в виде выражения своего согласия с этим планом и его осуществления.
So we urge both sides to seize this opportunity for lasting peace and not to delay to do so. Поэтому мы призываем обе стороны воспользоваться, и незамедлительно, этой возможностью для установления прочного мира.
We in the EU intend to seize it with our African partners. Мы в ЕС намерены воспользоваться ею вместе с нашими африканскими партнерами.
These are opportunities we can and must seize without delay. Мы можем и должны незамедлительно воспользоваться этими возможностями.
We call on both sides in the conflict to seize the opportunity for peace. Мы призываем обе стороны конфликта воспользоваться возможностью установления мира.
We call on donor countries to seize the opportunity presented by the ceasefire in Sierra Leone to successfully implement the DDR programme. Мы призываем все страны-доноры воспользоваться возможностью, которую дает прекращение огня в Сьерра-Леоне, и обеспечить успешное осуществление программы РДР.
The challenge is how to manage globalization effectively by formulating and implementing effective policies to seize the new opportunities while minimizing inevitable costs. Задача состоит в том, как добиться эффективного регулирования процесса глобализации путем разработки и осуществления эффективных стратегий, с тем чтобы воспользоваться новыми возможностями и свести к минимуму неизбежные издержки.
The current, unusually wide, international coalition against terrorism presents, I believe, a unique opportunity that we should seize. Беспрецедентно широкая международная коалиция по борьбе с терроризмом, сформировавшаяся на сегодняшний день, открывает, как мне подставляется, уникальную возможность, которой нам следует воспользоваться.
We need to seize that opportunity and not be deterred by short-term developments. Мы обязаны воспользоваться этой возможностью и не должны отступать перед трудностями краткосрочного характера.
Transition economies should seize this opportunity and present requests to relevant donor organizations, based on the above-mentioned national and regional development agendas. Развитым странам с переходной экономикой необходимо воспользоваться этой возможностью и обратиться к соответствующим организациям-донорам с просьбами об оказании помощи в выполнении вышеуказанных национальных и региональных повесток дня.
This is an opportunity that the international community, led by the Quartet, should seize. Это возможность, которой международное сообщество во главе с «четверкой» должно воспользоваться.
Closer international cooperation will help developing countries seize the benefits of ICT and use them to accelerate their economic development. Укрепление международного сотрудничества должно помочь развивающимся странам воспользоваться выгодами ИКТ и использовать их для ускорения своего экономического развития.
This is an opportunity that the countries of the region and the international community should therefore seize. Так что это та возможность, которой должны воспользоваться и страны региона, и международное сообщество.
What is required at this stage is a strong presence of assurance to seize this moment of respite and constructive dialogue between the belligerents. На данном этапе необходимо решительно воспользоваться этим моментом затишья и конструктивного диалога между противоборствующими сторонами.
But Eritrea sabotaged that proximity talks and thereby killed the opportunity for peace that we had so much wanted to seize. Однако Эритрея саботировала непрямые переговоры и тем самым ликвидировала возможность достижения мира, которой мы так хотели воспользоваться.
Let us seize this opportunity to commend Mr. Kemal Dervis's work at the helm of UNDP. Позвольте воспользоваться этой возможностью, чтобы воздать должное гну Кемалю Дервишу за его работу во главе ПРООН.
My Government shares these sentiments, and wishes to seize every opportunity to make progress. Мое правительство разделяет эти настроения и хочет воспользоваться всякой возможностью для достижения прогресса.
To seize trading opportunities for organic agricultural products from developing countries, several production and export constraints needed to be overcome. Для того чтобы развивающиеся страны могли воспользоваться торговыми возможностями в секторе биологически чистых сельскохозяйственных продуктов им необходимо преодолеть ряд препятствий, ограничивающих их производственный и экспортный потенциал.
We urge both sides to seize that momentum in order to reach a sustainable peaceful solution. Мы обращаемся к обеим сторонам с настоятельным призывом воспользоваться этой возможностью в целях нахождения прочного мирного решения.
My Government wishes to seize this opportunity to reiterate its sincere gratitude to all delegations for their solemn adherence to that commitment. Мое правительство хотело бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить искреннюю признательность всем делегациям за их твердую приверженность выполнению этого обязательства.
Its leaders must seize this moment. Ее лидеры должны воспользоваться этим моментом.
It is now time to be ambitious, if we wish to seize the window of opportunity created by the renewed dialogue of the parties. Сейчас необходимо проявить целеустремленность, чтобы воспользоваться возможностью, созданной возобновлением диалога между сторонами.
It was disappointing that the international community had been unable to seize rare opportunities in disarmament and non-proliferation. То обстоятельство, что международному сообществу не удается воспользоваться редкими возможностями, которые открываются в области разоружения и нераспространения, вызывает сожаление.