Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Seize - Воспользоваться"

Примеры: Seize - Воспользоваться
I also strongly urge FNL leaders to seize this opportunity to join the peace process. Я также настоятельно призываю лидеров НОС воспользоваться этой возможностью и включиться в мирный процесс.
The European Union urges the parties to seize this opportunity to work to restore peace throughout Sudanese territory as a whole. Европейский союз настоятельно призывает стороны воспользоваться этой возможностью, чтобы принять меры для восстановления мира на всей территории Судана.
The Conference should address fears and seize the opportunity of making the Treaty and its review process more effective. На Конференции следует рассмотреть существующие опасения и воспользоваться возможностью для повышения эффективности Договора и процесса рассмотрения его действия.
If this is so and if the political conditions are favourable, then we should seize that opportunity. Если это действительно так и если сложится благоприятная политическая обстановка, то мы должны воспользоваться этой возможностью.
The Secretariat should immediately seize that opportunity to address long-standing gender and geographical imbalances in respect of all Member States. Секретариату следует без промедления воспользоваться этой возможностью, чтобы решить давно наболевшие вопросы гендерных и географических диспропорций в отношении всех государств-членов.
I therefore urge Member States to seize this opportunity and endorse proposals on which there is broad consensus. Поэтому я настоятельно призываю государства-члены воспользоваться этой возможностью и одобрить те предложения, по которым сложился широкий консенсус.
We must seize this opportunity to show that we can confront terrorism. Мы должны воспользоваться этой возможностью, чтобы показать, что мы можем противостоять терроризму.
Then, when the moment of truth comes, we will be ready to seize the opportunity. И когда наступит такой момент истины, мы будем готовы им воспользоваться.
It is now crucial that negotiations start without delay in order to seize the momentum of the reform. Сейчас жизненно важно безотлагательно начать переговоры, чтобы воспользоваться импульсом реформы.
We must seize this momentum to reinforce multilateralism as a guiding principle upon which the international community should rely to adequately face today's challenges. Мы должны воспользоваться этим импульсом, чтобы укрепить многосторонность как руководящий принцип, на который должно опираться все мировое сообщество при решении стоящих сегодня перед нами проблем.
I would like to seize this opportunity to thank Japan for its exemplary commitment in its capacity as chair of the working group. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Японию за ее прекрасную работу на посту Председателя этой рабочей группы.
All stakeholders in the United Nations system have a responsibility to seize this opportunity. Все заинтересованные участники системы Организации Объединенных Наций обязаны воспользоваться этой возможностью.
Governments of LDCs should seize this opportunity by channelling the windfall export incomes into programmes and activities that reduce poverty. Правительствам этих стран следует воспользоваться этой возможностью для направления значительных экспортных поступлений на осуществление программ и мероприятий, способствующих сокращению масштабов нищеты.
We, therefore, urge States to seize the opportunity to make substantive progress on this issue. Поэтому мы настоятельно призываем государства воспользоваться возможностью добиться заметного прогресса в этом вопросе.
Above all, African countries should seize the opportunity to increase the momentum of international support for Africa's development. Прежде всего африканским странам следует воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы наращивать динамику международной поддержки развития Африки.
They must seize the time and act now and give peace a chance. Они должны воспользоваться моментом и действовать стремительно, чтобы дать миру шанс.
We should seize this moment to reform the practices of the Security Council and move the dialogue forward. Мы хотели бы воспользоваться этой возможностью реформировать работу Совета Безопасности и продвинуть вперед ведение диалога.
It is our common responsibility to seize this opportunity and to act on our words and commitments. Наш общий долг - воспользоваться этой возможностью и реализовать обещанное.
We have to seize the opportunity, for the costs of failure are immense. Мы должны воспользоваться предоставленной нам сегодня возможностью, ибо цена поражения будет слишком велика.
We should seize the opportunity to find a core solution - a right balance between efficiency and representativity. Нам следует воспользоваться этой возможностью, чтобы найти ключевое решение - надлежащий баланс эффективности и представительности.
We must seize the opportunity to ensure that our worst nightmare never becomes our waking reality. Мы должны воспользоваться возможностью сделать так, чтобы наш худший кошмар никогда не стал реальностью.
Merkel and French President François Hollande should seize the initiative once again and finally put the eurozone on a sound footing. Меркель и Президент Франции Франсуа Олланд должны воспользоваться инициативой еще раз и, наконец, поставить еврозону на прочную основу.
I thought it greater offense not to seize moment. Я решил, будет хуже не воспользоваться моментом.
Those who fail to seize the new opportunities risk falling behind. Те, кто не смогут воспользоваться новыми возможностями, рискуют остаться позади.
And to seize any and all evidence that has been discovered in plain view, regardless of the connection to the original crime. И воспользоваться любыми и всеми доказательствами которые были обнаружены у всех на виду независимо от способа совершения преступления.