Английский - русский
Перевод слова Seize
Вариант перевода Воспользоваться

Примеры в контексте "Seize - Воспользоваться"

Примеры: Seize - Воспользоваться
I would like to seize this opportunity to extend congratulations to Mr. Jean Ping on his assumption of the presidency of the current session of the General Assembly, wishing His Excellency every success in the discharge of his functions. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью и передать мои поздравления гну Жану Пингу в связи с его вступлением на пост Председателя нынешней сессии Генеральной Ассамблеи, пожелать Его Превосходительству всяческих успехов в выполнении им своих обязанностей.
All Haitians should have, and seize, the opportunity to participate meaningfully in a comprehensive national dialogue on key policy issues confronting the country and to have their views heard through non-violent means. Все гаитяне должны иметь возможность - и должны воспользоваться возможностью - конструктивно участвовать во всеобъемлющем национальном диалоге по ключевым политическим вопросам, стоящим перед страной, и добиться того, чтобы к их мнению прислушивались, так чтобы не нужно было прибегать к насилию.
We call upon all relevant parties to seize the opportunity to engage in dialogue and to do their utmost to restore mutual trust so that we can return to the correct path of peaceful negotiation. Мы призываем все соответствующие стороны воспользоваться этой возможностью для вступления в диалог и сделать все возможное для восстановления взаимного доверия, с тем, чтобы мы могли вернуться на верный путь мирных переговоров.
These encouraging trends are of critical importance in enhancing the implementation of the Convention, and the secretariat will spare no efforts to seize new opportunities in operationalizing interlinkages with other global processes, convening regional cooperation or mustering support for national activity. Эти обнадеживающие тенденции имеют исключительно важное значение для активизации осуществления Конвенции, и секретариат приложит все усилия для того, чтобы воспользоваться новыми возможностями при практической реализации взаимосвязей с другими глобальными процессами, организации регионального сотрудничества или мобилизации поддержки для деятельности, осуществляемой на национальном уровне.
I feel compelled to restate that position, because my delegation believes that there is still a chance for a peaceful settlement and that we must seize it. Считаю своим долгом вновь заявить об этой позиции, поскольку моя делегация убеждена, что у нас еще есть возможность для мирного урегулирования и что мы должны ею воспользоваться.
Mr. Cheng Jingye (China) said that the international community must seize the opportunity presented by the Review Conference to promote, in a comprehensive and balanced way, the Treaty's three main objectives. Г-н Чэн Цзинье (Китай) говорит, что международное сообщество должно воспользоваться возможностью, предоставленной Конференцией по рассмотрению действия Договора, для всестороннего и сбалансированного содействия осуществлению трех основных целей Договора.
The Peacebuilding Commission should seize the opportunity to foster dialogue between the Government and political parties to resolve outstanding issues and should provide the Independent Electoral Commission with the capacity needed to carry out its mandate effectively. Комиссия по миростроительству должна воспользоваться возможностью стимулировать диалог между правительством и политическими партиями для урегулирования нерешенных вопросов и обеспечить Независимую избирательную комиссию потенциалом, необходимым для эффективного выполнения ее полномочий.
It was important to seize the opportunity to promote disability-inclusive development at the United Nations Conference on Sustainable Development (Rio+20), to be held in Brazil from 4 to 6 June 2012. Важно воспользоваться этой возможностью для продвижения идеи развития с учетом интересов инвалидов на Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию (Рио + 20), которая состоится в Бразилии с 4 по 6 июня 2012 года.
Countries whose debt position is more fragile could seize the abundant liquidity on the global markets as an opportunity to reduce their vulnerability by means of active debt management (lengthening terms, lowering cost). Страны, положение которых в плане погашения задолженности является более уязвимым, могли бы воспользоваться избыточной ликвидностью на глобальных рынках в качестве возможности уменьшить свою уязвимость с помощью применения активной стратегии управления задолженностью (продление сроков погашения, снижение стоимости и т.д.).
He encouraged the reporting State to seize the opportunity provided by the establishment of the Constituent Assembly to discuss issues pertaining to migration; the Committee's recommendations could serve as valuable input for such a debate. Он призывает представляющее доклад государство воспользоваться возможностью, возникающей в связи с созданием Национальной ассамблеи, для обсуждения вопросов, относящихся к миграции; рекомендации Комитета могли бы послужить в качестве полезного вклада в такое обсуждение.
I would like to seize this opportunity to express to you the AU's sincere gratitude for the support you extended to the Panel, in particular through your Special Representative for West Africa, Ambassador Said Djinnit. Я хотел бы воспользоваться этой возможностью, чтобы выразить Вам искреннюю признательность АС за поддержку, оказанную Вами работе Группы, в частности, через Вашего Специального представителя по Западной Африке посла Саида Джинитта.
I would like to seize this opportunity to thank you for your active involvement in the efforts to promote peace on our continent and enhance the already strong partnership that exists between our two organizations. Я желаю воспользоваться настоящей возможностью для того, чтобы поблагодарить Вас за Ваше активное участие в усилиях по поощрению мира на нашем континенте и укрепления и за те тесные партнерские отношения, которые существуют между нашими двумя организациями.
Let me seize this opportunity to, once again, reiterate the appreciation of the African Union to the United Nations and to you, personally, for your continued commitment to the promotion of lasting peace, security and stability on our continent. Разрешите воспользоваться этой возможностью и еще раз выразить признательность Африканского союза Организации Объединенных Наций и Вам лично за Вашу неизменную приверженность делу достижения прочного мира, безопасности и стабильности на нашем континенте.
We should seize this moment to reflect on how to improve the work of the Committee in order to make it even more efficient and more focused. Нам следует воспользоваться этим моментом для того, чтобы поразмыслить над тем, как усовершенствовать работу Комитета и в еще большей мере повысить ее эффективность и целенаправленность.
The ILO Social Protection Floor served in that regard not only as a tool for equitable growth, but also as a means of empowering people to seize market opportunities and helping to stabilize aggregate demand. Минимальные стандарты МОТ в области социальной защиты исполняют в этой связи не только роль инструмента справедливого роста, но и средства, помогающего людям воспользоваться рыночными возможностями и способствующего стабилизации совокупного спроса.
The current crisis offers such a window of opportunity for achieving social progress: it is important to seize the opportunity to pioneer initiatives that will make universal social protection a reality. Нынешний кризис открывает возможности для достижения социального прогресса: важно воспользоваться этими возможностями для выдвижения новаторских инициатив, которые помогут сделать всеобщую социальную защиту реальностью.
We must therefore seize both the momentum and the opportunity presented to us by this High-level Meeting to further reaffirm our commitment to promoting the ethos of multilateralism in disarmament and non-proliferation negotiations. Поэтому мы должны воспользоваться набранной динамикой и открывшейся благодаря этому заседанию высокого уровня возможностью для того, чтобы подтвердить свою приверженность многосторонним усилиям в области разоружения и нераспространения.
I would like to seize this opportunity to convey my special thanks to the Group of Eight and the international and regional financial institutions that did not hesitate to support Tunisia's democratic transition and economic revival processes, especially within the framework of the Deauville Partnership. Я хотел бы воспользоваться возможностью и передать особую признательность Группе восьми и международным и региональным финансовым институтам, которые без колебаний выступили в поддержку демократического перехода и процессов экономического возрождения Туниса, в частности в рамках Довильского партнерства.
Mr. Cravinho (Portugal) said that it was time to seize the opportunity to further advance the goals of the Non-Proliferation Treaty, the fortieth anniversary of which was being commemorated in 2010. З. Г-н Кравиньо (Португалия) говорит, что настало время воспользоваться возможностью для дальнейшего прогресса в деле достижения целей Договора о нераспространении ядерного оружия, сороковая годовщина которого отмечается в 2010 году.
In other cases, they are simply criminals who acted opportunistically in the first place and are willing to seize the opportunity to provide evidence in order to receive a more lenient sentence. В других случаях - это просто преступники, которые действовали оппортунистически сначала и теперь хотят воспользоваться возможностью для дачи показаний в обмен на более мягкое наказание.
In this regard, the Inspectors note that General Assembly resolution 61/275 provides for a revision of the IAAC terms of reference at its sixty-fifth session and call upon Member States to seize this opportunity to expand the Committee's mandate accordingly. В связи с этим Инспекторы отмечают, что резолюцией 61/275 Генеральной Ассамблеи предусматривается пересмотр круга ведения НККР на ее шестьдесят пятой сессии, и призывают государства-члены воспользоваться этой возможностью для соответствующего расширения мандата Комитета.
Nuclear- and non-nuclear-weapon States alike must seize this opportunity and begin work on implementing the action plan as a matter of priority. Государства, как обладающие, так и не обладающие ядерным оружием, должны воспользоваться этой возможностью для начала работы над реализацией в приоритетном порядке этого плана действий.
We had a moment of great hope when we banned one whole class of weapons, yet we have not been able to seize the opportunity to realize our common goal of general and complete disarmament. Мы испытали моменты больших надежд, когда мы запретили целый класс вооружений, но не смогли все же воспользоваться возможностью достижения нашей общей цели всеобщего и полного разоружения.
Time is ripe, therefore, to seize the opportunity to make a difference and to apply the lessons learned from the crisis and build a new partnership for a better future. Поэтому пришло время воспользоваться имеющимися возможностями, чтобы добиться перемен и, с учетом уроков, вынесенных из кризиса, сформировать новое партнерство в интересах лучшего будущего.
He stressed the importance of achieving national reconciliation through political dialogue and addressing youth employment, and called on parties to seize the important window of opportunity to enhance security sector reform and fighting against drug trafficking in Guinea-Bissau. Он подчеркнул важность достижения национального примирения путем политического диалога и решения проблем обеспечения занятости молодежи и призвал стороны воспользоваться представившейся важной возможностью активизировать реформу сектора безопасности и борьбу с торговлей наркотиками в Гвинее-Бисау.