| Looks like they hit the ice at full impulse. | Выглядит так, как будто они врезались в лед на полном импульсе. |
| Maybe he gives her a relief dissolves the ice... | Может быть это даст вам утешение, растопит лед, что... |
| They need ice for hunting seals, their primary prey. | Им требуется лед для охоты на их основную пищу - морских котиков. |
| You're cold as ice, Officer Friendly. | А ты холоден как лед, мистер "Добрый". |
| "Northern Chinese city embraces cold and ice". | Северный китайский город охватывает холод и лед (неопр.). |
| Horse, Hawaiian ice, whatever you need. | Хорс, Гавайский лед, все, что ты захочешь. |
| "4.1.1.16 Where ice is used as a coolant it shall not affect the integrity of the packaging.". | "4.1.1.16 Если в качестве хладагента используется лед, он не должен нарушать целостность тары". |
| The ice was thick enough for me to walk on. | Лед был достаточно толстым, чтобы я мог пройти. |
| 5.5.3.5 Vehicles and containers containing unpackaged dry ice | 5.5.3.5 Транспортные средства и контейнеры, содержащие неупакованный сухой лед |
| Some geological equipment breaks ice and rock the same way we break kidney stones. | Некоторое геологическое оборудование разрушает лед и камень так же, как мы разрушаем камни в почках. |
| Extreme cold has been used as treatment, like putting ice on a sprained ankle. | Лютый мороз использовали в качестве лечения, это как положить лед на вывихнутую лодыжку. |
| I like your "ice on a sprain" metaphor. | Мне нравится твоя метафора про лед на лодыжке. |
| And to break the ceremonial ice, I will choose the first dance partner. | И чтобы сломать церемониальный лед, я выбираю первого партнера. |
| You're colder than a block of ice and it suits you so fine. | Ты холоднее, чем лед и это кажется естественным. |
| I've got the ice chips, honey. | Я принес колотый лед, дорогая. |
| Looks like this man could use a little ice. | Кажется этому пареньку не помешал бы лед. |
| Dad, he's like ice. | Пап, он холодный, как лед. |
| Or when my dad warms up my mom's car and scrapes the ice off her windshield on cold mornings... | Или когда мой папа разогревает мамину машину и соскребает лед с переднего стекла холодным утром... |
| Icebreaker already worked... ice broken. | Ледокол уже поработал... лед тронулся. |
| The ice broke and Shasta's parents perished. | Лед треснул и родители Шасты утонули. |
| Eve, ice can never save me, | Ева, никогда в жизни меня не может спасти лед, |
| Jim Beam, ice, water. | Джим Бим, лед, вода. |
| The next time, put an ice pack on your head during chemo. | В следующей раз на химиотерапии положи на голову лед. |
| Let's get the ice in before it melts. | Надо занести лед, пока он не растаял. |
| It's really just ice milk with carrageenan added for thickness. | На самом деле это просто молочный лед со слоем ирландских водорослей. |