Примеры в контексте "Ice - Лед"

Примеры: Ice - Лед
Ice fields are formed by a large accumulation of snow which, through years of compression and freezing, turns into ice. Ледниковые поля формируются за счет значительного накопления снега, который за годы компрессии и замерзания, превращается в лед.
Is that your brother went out on the ice, the ice was too thin. Этот твой брат вышел на лед, который был слишком тонким и провалился.
Entrees are almost ready, but I've ran out of ice, and I need the ice to finish off my dessert and my special cocktail. Первые блюда почти готовы, но у меня закончился лед, а мне он нужен, чтобы закончить десерт и мой фирменный коктейль.
I could hear the ice cracking, and wind noises in the ice. Я мог слышать, как потрескивает лед, как завывает ветер вверху.
Ice is avaible variants - standard and fine ice. Лед доступный в двух вариантах - стандартный и мелкий.
You said the ice is too unstable to cross again. Ты сказал, что лед слишком нестабилен, чтобы опять по нему идти.
The ice is too thin and snowmobiles would be too dangerous. Лед тонкий и непрочный, будет слишком опасно.
When that ice melts, sea level rises by six meters. Когда этот лед растает, уровень моря поднимется на шесть метров.
She was trying to skate and the ice gave. Она каталась на коньках и лед проломился.
And the ice has stories to tell us. И лед может много о чем рассказать.
It makes it seem almost as if we're looking through the ice to the ocean beneath. Такое ощущение, как будто мы смотрим сквозь лед на океан внизу.
I thought it might break the ice. Я думал может это растопит лед.
He turned down my project on how to make ice. Он отклонил мой проект о том, как делать лед.
Also ice, cake, decorations, gifts, music and guests. А также: лед, торт, украшения, подарки, музыка и гости.
All right, I'll take care of ice and guests. Все в порядке, я раздобуду лед и гостей.
It was time to break the ice. Это было время, чтобы сломать лед.
It was all too easy now and everyone was taking his ice for granted. Все прошло слишком легко... и все воспринимали его лед как должное.
Friendly savages who would see his ice as a jewel, and be amazed. Дружелюбных дикарях, которые приняли бы его лед... за драгоценность, и были бы поражены.
This is the first time since creation that ice has ever melted here. Впервые с момента сотворения мира здесь тает лед.
I'll help you unload the rest of that ice. Я помогу тебе выгрузить остальной лед.
Now get that ice out of here. А сейчас убери тот лед отсюда.
Well, the blender crushes ice and turns off when I want it to. Ну блендер измельчает лед и выключается, когда я захочу.
I've got some ice in my office. У меня в кабинете есть лед.
I... I shouldn't have gone out on the ice. Мне... мне нельзя было выходить на лед.
Just go home, ice it, and wash it. Идите домой, наложите лед и промойте.