Примеры в контексте "Ice - Лед"

Примеры: Ice - Лед
Looks like they hit the ice at full impulse. Выглядит так, как будто они врезались в лед на полном импульсе.
Maybe he gives her a relief dissolves the ice... Может быть это даст вам утешение, растопит лед, что...
They need ice for hunting seals, their primary prey. Им требуется лед для охоты на их основную пищу - морских котиков.
You're cold as ice, Officer Friendly. А ты холоден как лед, мистер "Добрый".
"Northern Chinese city embraces cold and ice". Северный китайский город охватывает холод и лед (неопр.).
Horse, Hawaiian ice, whatever you need. Хорс, Гавайский лед, все, что ты захочешь.
"4.1.1.16 Where ice is used as a coolant it shall not affect the integrity of the packaging.". "4.1.1.16 Если в качестве хладагента используется лед, он не должен нарушать целостность тары".
The ice was thick enough for me to walk on. Лед был достаточно толстым, чтобы я мог пройти.
5.5.3.5 Vehicles and containers containing unpackaged dry ice 5.5.3.5 Транспортные средства и контейнеры, содержащие неупакованный сухой лед
Some geological equipment breaks ice and rock the same way we break kidney stones. Некоторое геологическое оборудование разрушает лед и камень так же, как мы разрушаем камни в почках.
Extreme cold has been used as treatment, like putting ice on a sprained ankle. Лютый мороз использовали в качестве лечения, это как положить лед на вывихнутую лодыжку.
I like your "ice on a sprain" metaphor. Мне нравится твоя метафора про лед на лодыжке.
And to break the ceremonial ice, I will choose the first dance partner. И чтобы сломать церемониальный лед, я выбираю первого партнера.
You're colder than a block of ice and it suits you so fine. Ты холоднее, чем лед и это кажется естественным.
I've got the ice chips, honey. Я принес колотый лед, дорогая.
Looks like this man could use a little ice. Кажется этому пареньку не помешал бы лед.
Dad, he's like ice. Пап, он холодный, как лед.
Or when my dad warms up my mom's car and scrapes the ice off her windshield on cold mornings... Или когда мой папа разогревает мамину машину и соскребает лед с переднего стекла холодным утром...
Icebreaker already worked... ice broken. Ледокол уже поработал... лед тронулся.
The ice broke and Shasta's parents perished. Лед треснул и родители Шасты утонули.
Eve, ice can never save me, Ева, никогда в жизни меня не может спасти лед,
Jim Beam, ice, water. Джим Бим, лед, вода.
The next time, put an ice pack on your head during chemo. В следующей раз на химиотерапии положи на голову лед.
Let's get the ice in before it melts. Надо занести лед, пока он не растаял.
It's really just ice milk with carrageenan added for thickness. На самом деле это просто молочный лед со слоем ирландских водорослей.