| The Quick Chop even has the muscle to crush ice. | Квик Чоп может крошить даже лед. |
| What if he's gone through the ice? | А вдруг он провалился под лед? |
| One sample shall be stored so that all the dry ice dissipates and then be subjected to the test described in (a). | Один образец следует выдержать таким образом, чтобы весь сухой лед испарился, а затем подвергнуть его испытанию, описание которого приведено в подпункте а). |
| Carbon dioxide, solid (Dry ice) | Углерода диоксид твердый (лед сухой) |
| Twenty years ago, the phenomenon of Polish "Solidarity" gave rise to a surge which eventually melted the ice of the cold war. | Двадцать лет назад деятельность польской «Солидарности» положила начало процессу, который в конечном итоге растопил лед «холодной войны». |
| By why would someone use ice? | Но зачем кому-то надо было использовать лед? |
| Apparently, it thought I wanted all the ice in the world. | Он думает, что я хочу весь лед в мире. |
| Well, ice is solid, too, until it cracks and you're drowning in freezing water. | Ну, лед тоже прочный, пока он не треснет и ты не утонешь в ледяной воде. |
| Now grate, cream, mince, beat, whip, crushed ice. | Теперь измельчить, вспенить, покрошить, растереть, взбить, молотый лед. |
| the ice from getting thinner under me and you | Лед становиться тоньше Подо мной и тобой |
| Well, for you, how ice is made is probably fascinating. | Для тебя и узнать, из чего делают лед, будет обалденным открытием. |
| Well, we used to set up complementary Troubles to see how they'd interact... fire and ice, that sort of thing. | Раньше мы порой создавали совместимые Беды, чтобы посмотреть, как они взаимодействут... огонь и лед, что-то вроде этого. |
| Did you hear about the blonde who couldn't make ice? | Вы слышали о блондинке которая не умеет делать лед? |
| There's ice too, look! | Тут и лед есть, смотрите! |
| You think ice would push back if I kick him out? | Ты думаешь лед тронется, если я его выставлю? |
| You should put some ice on that hand. | А ты лед приложи на руку. |
| I'm going to go ice my thumb. | А я пойду приложу лед к большому пальцу. |
| The study provided information about unusual rain during the winter that encapsulated the ground in ice beneath the snow, preventing animals from reaching sources of food. | В докладе содержится информация о нетипичных для зимнего сезона дождях, из-за которых на поверхности земли под снежным покровом образуется лед, что мешает животным добраться до корма. |
| Honey, we need to get you some ice for that. | Солнце, нам надо приложить сюда лед. |
| Your best bet is to ice it down for 20 minutes and walk it off. | Лучший вариант - приложить лед к ушибу на 20 минут и просто потерпеть. |
| So we are going to need liquid cold wax to process any impressions, and dry ice, too. | И нам нужен жидкий холодный воск, чтобы обработать следы, - а также сухой лед. |
| They're ice cold and I can barely move them. | Холодные, как лед и я едва ими двигаю. |
| And she only needed ice because of the baseball, | А лед ей нужен был только из-за бейсбола, |
| These tests tell us that the ice in which we are now | Эти тесты говорят нам, что лед, в котором мы сейчас |
| I think we're under the ice! | Кажется, мы уходим под лед! |