The Quick Chop even has the muscle to crush ice. |
Квик Чоп может крошить даже лед. |
What if he's gone through the ice? |
А вдруг он провалился под лед? |
One sample shall be stored so that all the dry ice dissipates and then be subjected to the test described in (a). |
Один образец следует выдержать таким образом, чтобы весь сухой лед испарился, а затем подвергнуть его испытанию, описание которого приведено в подпункте а). |
Carbon dioxide, solid (Dry ice) |
Углерода диоксид твердый (лед сухой) |
Twenty years ago, the phenomenon of Polish "Solidarity" gave rise to a surge which eventually melted the ice of the cold war. |
Двадцать лет назад деятельность польской «Солидарности» положила начало процессу, который в конечном итоге растопил лед «холодной войны». |
By why would someone use ice? |
Но зачем кому-то надо было использовать лед? |
Apparently, it thought I wanted all the ice in the world. |
Он думает, что я хочу весь лед в мире. |
Well, ice is solid, too, until it cracks and you're drowning in freezing water. |
Ну, лед тоже прочный, пока он не треснет и ты не утонешь в ледяной воде. |
Now grate, cream, mince, beat, whip, crushed ice. |
Теперь измельчить, вспенить, покрошить, растереть, взбить, молотый лед. |
the ice from getting thinner under me and you |
Лед становиться тоньше Подо мной и тобой |
Well, for you, how ice is made is probably fascinating. |
Для тебя и узнать, из чего делают лед, будет обалденным открытием. |
Well, we used to set up complementary Troubles to see how they'd interact... fire and ice, that sort of thing. |
Раньше мы порой создавали совместимые Беды, чтобы посмотреть, как они взаимодействут... огонь и лед, что-то вроде этого. |
Did you hear about the blonde who couldn't make ice? |
Вы слышали о блондинке которая не умеет делать лед? |
There's ice too, look! |
Тут и лед есть, смотрите! |
You think ice would push back if I kick him out? |
Ты думаешь лед тронется, если я его выставлю? |
You should put some ice on that hand. |
А ты лед приложи на руку. |
I'm going to go ice my thumb. |
А я пойду приложу лед к большому пальцу. |
The study provided information about unusual rain during the winter that encapsulated the ground in ice beneath the snow, preventing animals from reaching sources of food. |
В докладе содержится информация о нетипичных для зимнего сезона дождях, из-за которых на поверхности земли под снежным покровом образуется лед, что мешает животным добраться до корма. |
Honey, we need to get you some ice for that. |
Солнце, нам надо приложить сюда лед. |
Your best bet is to ice it down for 20 minutes and walk it off. |
Лучший вариант - приложить лед к ушибу на 20 минут и просто потерпеть. |
So we are going to need liquid cold wax to process any impressions, and dry ice, too. |
И нам нужен жидкий холодный воск, чтобы обработать следы, - а также сухой лед. |
They're ice cold and I can barely move them. |
Холодные, как лед и я едва ими двигаю. |
And she only needed ice because of the baseball, |
А лед ей нужен был только из-за бейсбола, |
These tests tell us that the ice in which we are now |
Эти тесты говорят нам, что лед, в котором мы сейчас |
I think we're under the ice! |
Кажется, мы уходим под лед! |