| Denmark will spare no effort in doing its share. | Дания не пожалеет сил для того, чтобы внести в это свой вклад. |
| Organizations tend to underestimate the effort and time required to accomplish this process. | Организации, как правило, недооценивают затраты сил и времени, необходимые для завершения этого процесса. |
| As such, delegation results in dispersal of effort and inaction. | В результате делегирование полномочий приводит к напрасной трате сил и бездействию. |
| The potential for further gains in development lies in how much effort is invested in the preservation and sustained protection of the environment. | Возможность дальнейшего прогресса в области развития зависит от того, сколько сил и средств направляется на сохранение и надежную охрану окружающей среды. |
| It takes as much effort running in place as running a mile. | Беготня на месте отнимает столько же сил, сколько и забег на милю. |
| I put a lot of effort into the key lime pie. | Я потратила много сил на этот лаймовый пирог. |
| I don't get the point of wasting all that effort in getting married. | Я не вижу смысла тратить столько сил на какую-то свадьбу. |
| He spared no effort or cost to strengthen solidarity and bring people together. | Он не щадил ни сил, ни средств для укрепления солидарности и для объединения людей. |
| To that end, a great deal of money and effort will be required, for an extended period. | Для достижения этой цели потребуется еще много средств и сил в течение длительного периода времени. |
| This would save the humanitarian agencies time and effort that should be spent on providing relief. | Это позволило бы гуманитарным учреждениям тратить меньше времени и сил, которые следует направлять на оказание чрезвычайной помощи. |
| Another issue to which the Committee had devoted considerable time and effort was that of improving its working methods. | Другой вопрос, которому Комитет уделил много времени и сил, заключается в улучшении его методов работы. |
| Approaching the judiciary through a lawyer is expensive in terms of time, effort, finances and physical distance. | Обращение к судебной власти через адвоката обходится дорого с точки зрения времени, сил, средств и расстояний. |
| Japan will spare no effort in that endeavour. | И в этом деле Япония не пожалеет сил. |
| As we move towards implementation in 2006 and beyond, we still must spare no effort. | Продвигаясь к осуществлению обязательств в 2006 году и в последующий период, мы по-прежнему не должны щадить для этого никаких сил. |
| It appeared that much effort was expended on discussing reforms of a perfectly functioning system. | Много сил, по-видимому, тратится на обсуждение реформ системы, которая прекрасно функционирует. |
| I shall spare no effort to strengthen fraternal relations and ties of good-neighbourliness with the countries of our subregion. | Я буду не щадя сил крепить братские отношения и узы добрососедства со странами нашего субрегиона. |
| It is in that respect that we again appeal to the international community to spare no effort in fighting HIV/AIDS. | Именно поэтому мы снова призываем международное сообщество не жалеть сил для борьбы с ВИЧ/СПИДом. |
| Why to waste so much effort if this territory is not ours. | Зачем же тратить столько сил, если это не наша территория. |
| The United Nations air effort failed to halt military rail transport. | Авиации сил ООН не удалось пресечь движение военных грузов по железным дорогам. |
| Many of the formalities, of course, take up a lot of time and effort. | Многие формальности, несомненно, отнимают массу времени и сил. |
| Therefore, the use of jQuery allows us to save a lot of time, effort, and simplify the code. | Поэтому использование jQuery позволяет сэкономить уйму времени, сил, а также упростить программный код. |
| I spent a lot of effort to obtain information about the glass mask. | Я потратила столько сил, собирая информацию о ней. |
| But I don't understand why anybody puts so much effort into cheating. | Но я не понимаю, почему кто-то тратит столько сил на обман. |
| All the effort I put into it. | Я столько сил в это вложила... |
| I've put in so much effort. | Это отняло у меня столько сил. |