Примеры в контексте "Effort - Сил"

Примеры: Effort - Сил
Japan would spare no effort in that connection. И Япония не пощадит сил в этом отношении.
Poland has spared no effort to ensure the success of the Initiative. Польша не щадя сил способствует успеху этой инициативы.
However, several delegations also stated that their countries were unlikely to achieve universal access without a substantial strengthening of effort and additional resources. Вместе с тем несколько делегаций также заявили о том, что их странам едва ли удастся обеспечить всеобщий доступ без значительного напряжения сил и дополнительных ресурсов.
We need to see more effort across the political spectrum in raising the level of political dialogue. Нам необходимо добиться активизации усилий всех политических сил в деле укрепления и расширения политического диалога.
The recent force generation experience has also been encouraging, thanks to the many Member States that have contributed to this effort. Накопленный в последнее время опыт формирования сил также является обнадеживающим благодаря многим государствам-членам, содействовавшим этим усилиям.
The Special Committee recognizes the effort to establish the African Standby Forces through regional partnership arrangements. Специальный комитет отмечает предпринимаемые усилия по формированию африканских резервных сил в рамках региональных соглашений о партнерстве.
My country is sparing no effort to join the efforts of the international community in that area. Моя страна не жалеет сил, стремясь присоединиться к усилиям международного сообщества в этой области.
UNESCO was, therefore, sparing no effort to create the conditions in which dialogue and diversity could flourish. Поэтому ЮНЕСКО, не щадя сил, стремится создать самые благоприятные условия для диалога и разнообразия.
Those programmes provide the background and foundation for an effective effort once troops are deployed in a peacekeeping context. Эти программы служат фоном и основой для эффективных усилия после развертывания наших сил в миротворческом контексте.
As with the Organizational Committee, there have been notably dedicated Chairs who have invested considerable time and effort. Как и в случае с Организационным комитетом, ее возглавляли весьма преданные своему делу председатели, которые отдавали много времени и сил выполнению своих обязанностей.
Overall, we call upon all participants at this Conference to spare no effort in order to make it a success story. Да мы и вообще призываем всех участников этой Конференции не щадить сил к тому, чтобы сделать это успешным предприятием.
Chile will continue to spare no effort to perfect the security mechanisms in our region. Чили будет и далее, не жалея сил, совершенствовать работу механизмов безопасности в нашем регионе.
To date, however, more effort had been devoted to restructuring and modernization of the armed forces, to the neglect of the rule-of-law component. Однако вплоть до настоящего времени больше внимания уделялось перестройке и модернизации вооруженных сил в ущерб компоненту правопорядка.
The effective operational capacity of the Armed Forces of Liberia, even with enhanced mentoring by UNMIL forces, would require a sustained effort over time. Для обеспечения эффективного оперативного потенциала Вооруженных сил Либерии даже при усиленной подготовке со стороны сил МООНЛ потребуются значительные долгосрочные усилия.
Much effort had been invested in social protection and production aimed at the general improvement of economic and living standards. Было вложено немало сил в организацию социальной защиты и налаживание производственной деятельности для общего улучшения экономической ситуации и повышения уровня жизни.
Japan would spare no effort in that task. И Япония не пощадит сил ради этой задачи.
The international community should spare no effort to bring about a just, viable and long-overdue solution to this problem. Международное сообщество не должно жалеть сил для достижения справедливого, жизнеспособного и давно назревшего решения этой проблемы.
Algeria attaches special importance to the Disarmament Commission and shall spare no effort to ensure the effectiveness it needs to accomplish its work. Алжир придает особое значение Комиссии по разоружению и не пожалеет сил для обеспечения необходимой эффективности ее работы.
She did everything better than Priscilla with half the effort. Она всё делала лучше, чем Присцилла, прикладывая в разы меньше сил.
I've put a lot of time and effort Into making this a special night. Я потратил много времени и сил чтобы сделать этот вечер особенным.
Spare no effort to make it beautiful on the outside, too. Не жалей сил, чтобы сделать ее красивой изнутри тоже.
I wish you put this much effort into your secret Santa presents. Желаю тебе вложить столько же сил в подарок Тайного Санты.
You know exactly how much time and effort I put into you. Ты знаешь точно, как много времени и сил я вложил в тебя.
It will require much skill and effort. Она потребует от Вас много умения и сил.
Every effort is being made to ensure that the concentration of troops in the Kivus does not create security vacuums elsewhere. Необходимо предпринять все усилия для обеспечения того, чтобы сосредоточение сил в провинциях Киву не привело к возникновению вакуума в плане безопасности в других местах.