Примеры в контексте "Effort - Сил"

Примеры: Effort - Сил
They're really putting in the effort. Они много сил вкладывают в это.
But the goal is so noble and necessary that no effort should be spared. Однако цель эта настолько благородная и необходимая, что мы не должны жалеть сил.
The amount of time and effort that went into that is absolutely incredible. Количество времени и сил затраченных на это абсолютно невероятно.
So not surprisingly, there's a lot of effort that's been done to look at alternative cooking fuels. Поэтому неудивительно, что прилагается много сил чтобы найти альтернативное топливо для приготовления пищи.
And it makes sense that we put a lot of effort into making babies think like adults do. И это очень разумно с нашей стороны, что мы вкладываем много сил в то, чтобы научить детей думать, как взрослых.
We will not spare any effort to make this happen. Мы не пожалеем сил для достижения этой цели.
However, the Afghan Government had spared no effort in assisting children in the areas which were not under Taliban control. Однако правительство Афганистана не жалеет сил для оказания помощи детям в тех районах, которые не находятся под контролем талибов.
Tunisia would spare no effort in supporting their work and implementing the recommendations of the Beijing Conference. Тунис не пожалеет сил для поддержки их работы и осуществления рекомендаций Пекинской конференции.
Once again, they are prepared not to spare any effort to achieve a durable and equitable solution. Они вновь готовы не жалеть сил для достижения прочного решения на основе равноправия.
The problem was becoming chronic and would affect the Committee's ability to function smoothly and waste time and effort. Эта проблема приобретает хронический характер и отразится на способности Комитета функционировать бесперебойно и будет приводить к нерациональному использованию времени и сил.
Brazil will spare no effort for a successful conclusion of those negotiations, which must, above all, benefit the poorest countries. Бразилия не пожалеет сил для успешного завершения этих переговоров, которые должны прежде всего служить интересам беднейших стран.
Much time and effort has been allocated to fund-raising activities, particularly by the Executive Director. На мероприятия по мобилизации средств было потрачено немало времени и сил, особенно Директором-исполнителем.
Violence is slowly fracturing the edifice of peace, which has been built with so much pain and effort. Насилие постепенно подрывает здание мира, которое строилось с таким трудом и напряжением сил.
Trying to redress somewhat the overwhelming imbalance, Cyprus has undertaken an effort to upgrade its defence. В целях уменьшения явного неравенства сил Кипр принял меры по укреплению своего оборонного потенциала.
We have since spared no effort to ensure the survival of that continental Organization. С тех пор мы не жалеем сил для того, чтобы обеспечить сохранение этой общеконтинентальной Организации.
Women have been displaced towards open unemployment and informal employment, which demands more effort and provides less income. Женская рабочая сила вытесняется мужской, в результате чего женщина либо вообще остается без работы, либо находит ее в неформальном секторе экономики, что предполагает меньший уровень доходов и бóльшую нагрузку и затрату сил.
My delegation also wishes to thank the Permanent Representative of Venezuela who spared no effort to make our work successful. Моя делегация также хотела бы поблагодарить Постоянного представителя Венесуэлы, который, не щадя сил, добивался успеха нашей работы.
You have spared no effort in trying to bring about an agreement within the Conference. Вы не щадя сил пытаетесь достичь согласия на Конференции.
I have detected a resolve, which I think is shared by all, not to spare any effort to break the current deadlock. Я обнаружила всеобщую, как мне представляется, решимость, не щадя сил, добиваться разблокирования нынешней ситуации.
I took the Chair with a firm resolve not to spare any effort to find possible solutions and generally acceptable compromises. Вступая на пост Председателя, я твердо решила, не щадя сил, вести поиск возможных решений и общеприемлемых компромиссов.
My Government has spared no effort in helping the Afghan Government in this respect. Мое правительство не жалея сил помогает афганскому правительству в этом плане.
As stated by my distinguished colleague from Tunisia, we shall spare no effort to reach a satisfactory outcome. Как сказал мой уважаемый коллега из Туниса, мы не пощадим сил к тому, чтобы достичь удовлетворительного исхода.
We must spare no effort in facing this challenge. Мы не должны щадить своих сил для решения этой задачи.
That requires, too, the quick-reaction force component, and the effort of our Irish and Swedish colleagues there is particularly important. Это тоже требует наличия компонента сил быстрого реагирования, и усилия наших ирландских и шведских коллег там особенно важны.
That effort will require broad and consistent international engagement going forward. Для этого необходима широкая и последовательная мобилизация сил международного партнерства.