Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economy - Экономический"

Примеры: Economy - Экономический
The budget deficit continued to widen as the economy collapsed. Дефицит бюджета продолжал увеличиваться, в то время как произошел экономический крах.
The Secretary-General recommends the establishment of the standard of accommodation for air travel for consultants and individual contractors as economy class. Генеральный секретарь рекомендует установить экономический класс в качестве класса проезда воздушным транспортом для консультантов и индивидуальных подрядчиков.
During the period under review, the economy of Sierra Leone continued to expand. В течение рассматриваемого периода в Сьерра-Леоне продолжался экономический рост.
Developed countries' economy capacities have grown, finances for health systems increased, prevention, diagnostics and therapy novice methods are being introduced. Возрос экономический потенциал развитых стран, увеличилось финансирование систем здравоохранения, внедряются новые методы диагностики и лечения заболеваний.
These measures are in the areas of education, administration, communication and the economy. Указанные меры имеют образовательный, информационный, административный и экономический характер.
When the economy is in recession, women's jobs and employment are affected. Экономический спад негативно сказывается на трудоустройстве и занятости женщин.
The economy crashed, then the rest of the population rose up against them, and they were deposed. Экономический крах, а потом и всё остальное население восстало против них и свергло.
It would really boost the economy. Это был бы просто экономический взрыв.
Japan's economy grew by 2.6 per cent in 2004, which was below preliminary estimates. В 2004 году экономический рост в Японии составил 2,6 процента, который оказался ниже предварительных оценок.
The country's economy was growing and presenting new opportunities and challenges. Нынешний экономический рост, наблюдающийся в стране, открывает новые возможности и перспективы.
The standard of accommodation can be business or economy class depending on the organization. Нормой проезда может быть бизнес- или экономический класс, в зависимости от организации.
economy plus first class train ticket to Bern экономический плюс билет на поезд в первом классе до Берна
There was no evidence that ethnic minorities had been disproportionately affected by the collapse of the economy. Нет никаких данных о том, что экономический кризис в непропорционально большой степени затронул этнические меньшинства.
The economy grew 7.1% in the first five months of 2004. Экономический рост за первый месяц 2005 года составил 7.2%.
Its economy grew 4% annually, much faster than America's annual 3% growth. Экономический рост Японии ежегодно составлял 4%, значительно быстрее, чем ежегодный 3-х процентный показатель роста Америки.
The deficit was relatively mild until 1999, when the economy went into recession. Дефицит был сравнительно небольшим до 1999 года, когда начался экономический спад.
The result of such trade made the Ryukyuan economy boom. Результатом такой торговли стал экономический кризис в Рюкю.
In the years 1991-1995, there was an economy chaos and regression. В 1991-1995 годах произошел экономический регресс.
But then the galactic economy collapsed, and seeing that custom-built planets are a bit of a luxury commodity... Но потом в Галактике наступил экономический кризис, и видя, что планеты на заказ становятся... предметом недоступной роскоши...
The NGOs' representatives said that the fundamental issue relating to the Fourth World Conference on Women was economy. Представители НПО заявили, что ключевым вопросом, связанным с тематикой четвертой Всемирной конференции по положению женщин, является экономический вопрос.
The economy is growing at 6.5 per cent. Экономический рост составляет примерно 6,5 процента.
Despite the lifting of the embargo, the economy has not recovered. Несмотря на отмену эмбарго, экономический подъем не начался.
A contrasting view is that the national accounts serve primarily to facilitate analysis of the economy and decision-making. Другая точка зрения заключается в том, что национальные счета служат главным образом для того, чтобы облегчать экономический анализ и принятие решений.
The economy stagnated and in the 1950s and 1960s emigration increased. Начался экономический спад, и в 50-х и 60-х годах ХХ века усилилась эмиграция.
Moreover, employment and wealth creation should be equally distributed among the classes; this would boost domestic demand and support the economy. Кроме того, занятость и богатство должны быть в равной степени привилегией всех классов, что позволит добиться увеличения внутреннего спроса и обеспечить экономический рост.