Английский - русский
Перевод слова Economy
Вариант перевода Экономический

Примеры в контексте "Economy - Экономический"

Примеры: Economy - Экономический
But we are now in the process of constructing the EU economy anew, striving to overcome the economic crisis, and creating a more sustainable, globally competitive, and resilient European economy - an economy that can be green as well as productive. Но сейчас мы находимся в процессе создания экономики ЕС заново, стремимся преодолеть экономический кризис и создать более устойчивую, конкурентоспособную на мировом рынке, гибкую европейскую экономику - экономику, которая может быть и «зеленой», и продуктивной.
The Liberian economy continued to grow steadily, owing to higher demand for its export commodities and increased foreign direct investment. В Либерии продолжался устойчивый экономический рост благодаря высокому спросу на ее экспортные сырьевые товары и увеличению объема прямых иностранных инвестиций.
The economy attained a year-on-year growth of 2.6% in the fourth quarter. В четвертом квартале ежегодный экономический рост составил 2,6%.
During that relatively short period, its economy had begun to register growth. За сравнительно короткий период отмечен экономический рост.
It would really boost the economy. Это был бы просто экономический взрыв.
At Nestlé, travel within Europe is in economy class and elsewhere is in business class. В "Нестле" для поездок в пределах Европы установлен экономический класс проезда, а в другие страны - бизнес-класс.
China's economy is growing at around 10% annually. Ежегодный экономический рост Китая составляет примерно 10%.
International reports draw attention to the growth achieved by the Bahraini economy and the positive indicators resulting from the Kingdom's policies. В международных докладах делается акцент на достигнутый Бахрейном экономический рост и позитивные показатели, являющиеся результатом политики Королевства.
Sound monetary policies promote savings and investments, raising confidence in the economy and promoting economic growth and employment generation. Продуманная кредитно-денежная политика способствует формированию накоплений и инвестициям, повышая доверие к экономике и стимулируя экономический рост и создание рабочих мест.
Moreover, the current economic downturn is creating especially severe problems for the Salvadoran economy. Кроме того, текущий экономический спад создает особенно серьезные проблемы для экономики Сальвадора.
The economic harm done by this corporatist social model is aggravated by widespread state intervention in all parts of the economy. Экономический вред, причиненный этой социальной моделью корпоратизма, усугубляется широко распространенным вмешательством государства во все сферы экономики.
Growth was also sustained in the Czech economy although it was markedly lower than in Poland and a little below expectations. Экономический рост также продолжался в Чешской Республике, хотя он был заметно более низким, чем в Польше, и несколько не достиг прогнозировавшихся показателей.
Substantial fiscal easing as well as exchange-rate depreciation will help boost the economy. Стимулировать экономический рост помогут существенная либерализация бюджетно-финансовой политики, а также снижение курса национальной валюты.
We have to resuscitate our economy ourselves. Мы должны сами обеспечить свой экономический рост.
The current world economic crisis clearly illustrates that we are all part of a single global economy. Современный мировой экономический кризис убедительно подтверждает тот факт, что мы все являемся частью единой глобальной экономической системы.
This bolstered the economy and prevented slow growth from deteriorating into a recession. Это оживило экономику и препятствовало превращению медленного роста в экономический застой.
Economic recovery, the revitalization of the rural economy and economic growth were imperative for social reconciliation. Восстановление экономики, оживление сельского хозяйства и экономический рост имеют исключительно важное значение для социального примирения.
Unprecedented economic recession in southern Africa's second biggest economy led to inflation skyrocketing to 300 per cent. Беспрецедентный экономический спад этой второй по размеру экономики юга Африки вызвал резкое - до 300 процентов - повышение инфляции.
In 2000, the Economic and Social Council adopted a ministerial communiqué on the role of information technology in the context of a knowledge-based economy. В 2000 году Экономический и Социальный Совет принял коммюнике министров о роли информационной технологии в контексте наукоемкой экономики.
In the wider context, the drought may affect the agricultural mainstay of the economy and have a negative impact on economic growth. В более широком контексте засуха может подорвать аграрную основу экономики и оказать негативное воздействие на экономический рост.
Nagorno-Karabakh holds regular elections, has State and security structures, completely controls its own territory and has a growing economy. В Нагорном Карабахе регулярно проводятся выборы, созданы государственные учреждения и органы безопасности, установлен полный контроль над территорией и обеспечивается экономический рост.
Even if Maldives were able to manage economic growth the increase in debt burden would have a crushing effect on the fragile economy. Даже если бы Мальдивским Островам удалось обеспечить экономический рост, увеличение бремени задолженности парализовало бы хрупкую экономику.
Unlike previous crises, the current global economic downturn left no part of the economy untouched. В отличие от предыдущих кризисов нынешний глобальный экономический кризис затронул всю экономику.
Although economic growth has returned, rebuilding the economy, in particular the vital tourism sector, requires continuing attention. Несмотря на то, что экономический рост возобновился, восстановление экономики, и прежде всего жизненно важного туристического сектора, требует постоянного внимания.
IV. Green economy responses to the economic crisis Меры реагирования на экономический кризис в духе "зеленой экономики"