They told me you were around. |
Они сказали мне, что ты где-то поблизости. |
Look who I found lurking around, claiming he still works here. |
Смотрите кого я нашла, слоняющегося поблизости и утверждающего, что он все еще здесь работает. |
I can't believe you stuck around, man. |
Я не могу поверить, что ты слонялся поблизости, парень. |
Some villages around Joghana were reportedly burned during the attack. |
По сообщениям, в ходе нападения было сожжено несколько деревень, расположенных поблизости от Джоганы. |
And somehow, you managed to con her into hanging around. |
И каким-то образом, тебе удалось навешать ей лапши чтобы теперь она околачивалась поблизости. |
I just didn't want to admit having you around. |
Я просто не хотел это признавать Мне... нравится, когда ты поблизости. |
So I think that the only way your reputation of a good guy can survive this is if you stick around. |
Поэтому я думаю, что единственный способ сохранить твою репутацию хорошего мальчика - это слоняться поблизости. |
Well, he won't want your sister around. |
Ну, твоя сестра поблизости ему не нужна. |
My corns always hurt when there's a sub around. |
Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка. |
You don't want to be around when it gets here. |
И поверьте мне, не стоит вам быть поблизости, когда он доберется сюда. |
See if Leo's available, and find out if Senator Canton's around. |
Посмотри доступен ли Лео и выясни поблизости ли сенатор Кантон. |
Maybe if I had stuck around, I wouldn't be committing career suicide. |
Может быть, если я застрял поблизости, я бы не делал аматорские ошибки, совершая самоубийство в карьере. |
And to tell you the truth, it's been nice having Rebecca around. |
И сказать тебе правду, это самое лучшее, чтобы держать Ребекку поблизости. |
Just watch what you say about Bonnie Prince Charlie here when Gus Bain is around. |
Просто следи за тем, что говоришь о коксе, когда поблизости Гас Бэйн. |
You can be around it, it won't hurt you. |
Ты можешь находиться поблизости и он не навредит тебе. |
I trust with you two around, I won't. |
Верю, что с вами двумя поблизости, не будет. |
Make sure none of the Wahewa are around. |
Убедись, что поблизости нет никого из местных индейцев. |
Gibbs, the farm's owner says he has only seen his employees around this area the past week. |
Гиббс, фермер говорит что видел только своих сотрудников поблизости на прошлой неделе. |
A seat's open, I grab whoever's standing around. |
Место освобождается, я хватаю кого-то, стоящего поблизости. |
Rob, I don't think Tim likes strangers being around. |
Роб, я не думаю, что Тиму нравятся незнакомцы, стоящие поблизости. |
You're welcome to stick around and find out. |
Я приглашаю вас послоняться поблизости и выяснить это. |
It was like every time I came around, he's taunting me. |
Каждый раз, как я появлялся поблизости, он меня поддевал. |
His trouble draws the oxygen out of the air around you. |
Его Беда вытягивает кислород из воздуха поблизости. |
You know all the women always get crazy when a prince's around. |
Ты знаешь, все женщины сходят с ума, когда принц поблизости. |
But if his spirit's around, this should smoke him out. |
Но если его дух поблизости, это его выкурит. |