Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Around - Поблизости"

Примеры: Around - Поблизости
When I'm around your family, Тогда я буду поблизости к твоей семье,
Menfolk not always around to protect the womenfolk, you know? Мужчины не всегда бывают поблизости, чтобы защитить женщин, знаешь?
For me, if you weren't around, I think I'd feel bored. По мне... скучно, когда ты не вертишься где-нибудь поблизости.
The Shogun wants to make sure there are not any other foreigners around to bother you. Сёгун хочет убедиться, что поблизости нет других иностранцев, которые могут нарушить ваш покой.
He won't show up if there's anyone else around, Он не покажется, если поблизости будет кто-то еще,
I just spoke to the doctor and he says you may have a virus that's going around. Я говорил с доктором и он сказал, что возможно у тебя вирус, который бродит поблизости.
Conditions can get pretty bad there, but no one's ever around to find out. Условия там довольно плохие, но поблизости никто не живет.
While you pretend to be lost and helpless when someone's around, you know enough to follow tire tracks. В то время как ты претворилась потерянной и беспомощной когда увидела кого-то поблизости, Ты осведомлена тем, что надо следить за следами шин.
However, on 21 May, one of the barriers had again been removed and there were recent tracks around it. Однако 21 мая одно из заграждений вновь было разобрано и поблизости от него были замечены свежие автомобильные следы.
Has anyone been nosing' around, asking questions? Возможно, кто-то постоянно крутился поблизости, задавал вопросы?
But... you know everything goes to hell whenever he's around! Но... ты же знаешь, всё катится к чёрту, если он поблизости!
You sure Thor's not around somewhere? Вы уверены, что поблизости нет Тора?
Lauren's not around, so you zone in on Riley? Лорен нет поблизости, и ты сосредоточился на Райли?
Have you seen your Uncle Gob around? Ты видел поблизости твоего дядю Джоба?
On 22 April, 16 bombs were reportedly dropped in and around Narus, eastern Equatoria. Как сообщается, 22 апреля 16 бомб были сброшены на Нарус и поблизости от него.
Indeed, while "all other hinterland transport infrastructures are running close to full capacity in and around seaports across Europe, the waterways still have potential for further growth". На самом деле, если "инфраструктура всех других видов внутреннего транспорта функционирует практически на полную мощность в морских портах Европы и поблизости от них, то у внутренних водных путей еще есть потенциал для дальнейшего роста".
What about when Mom wasn't around? А когда мамы не было поблизости?
You will see me around. I live near the dancing school. Если Вы увидите меня поблизости, то не волнуйтесь.
None of them are around, are they? Никого из них нет поблизости, не так ли?
If Ezra stole the sword, why would he stick around? Если Эзра украл меч, зачем ему было оставаться поблизости?
Living near polluted sites will have a greater effect on the health of those women who remain in and around the house all day. Близость источников загрязнения будет оказывать большее влияние на здоровье тех женщин, которые в течение всего дня остаются в доме или поблизости от него.
If I ever catch you peddling your venom around my wife again, I will kill you. Если я когда-нибудь застану тебя с твоим ядом, поблизости от моей жены, я убью тебя.
But for what it's worth, the guy walking around claiming to be Major doesn't seem at all like the Major I remember. Но что еще хуже, парень, бродящий поблизости и называющий себя Мэйджором, выглядит совсем не так как Мэйджор, которого я помню.
You did... but not because you don't want me around. Да просила... но не потому не хочешь, чтобы я был поблизости.
No, but he's around somewhere. Нет, но он ведь где-то поблизости?