Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Around - Поблизости"

Примеры: Around - Поблизости
You arrest these guys, they'll make bail, stick around. Вы арестуете этих парней, они внесут залог и продолжат ошиваться поблизости.
He might be around for a while. Он может быть поблизости некоторое время.
I used to hang around the navy yard some. Я привык бродить поблизости от военной верфи.
Her and Bullet were always hanging around. Они с Пулей постоянно тусовались поблизости.
If Clayton hadn't been around, he might have ended up in hospital. Если бы Кэтлин не было поблизости, он мог бы оказаться в госпитале.
You got to find out if her sister is still around. Тебе следует узнать, до сих пор ли ее сестра поблизости.
And it'll be around even when you're not. И вы будете поблизости даже, когда вас нет.
I just figured it was the weekend, you guys would be around... Я просто обнаружила, что уже выходные, а вы, ребята, были поблизости...
Yes, but when she's not around I hurt. Да, но, когда ее нет поблизости...
Durn it, I don't like leaving you here with Blue Duck around. Чёрт, не нравится мне оставлять тебя тут пока Синяя Утка поблизости.
She decides to scope out the house, except Chen's guards are around all the time. Она решает осмотреть дом, но охранники Чена все время поблизости.
Come along if you're around. Так что заходи, если окажешься поблизости.
Well, let us hope That Mr. Potter will always be around to save the day. Что ж, будем надеяться, что мистер Поттер всегда будет поблизости, чтобы всех спасти.
I'm sick of scrounging around and just surviving. Я устал побираться поблизости и просто выживать.
I'll always be buzzing around like a gnat. Я всегда буду жужжать поблизости, как комар.
Charming Ellie just in case there's anyone important around. Чарующей Элли на всякий случай, если вдруг кто-нибудь важный поблизости.
I might not be sticking around. Я мог бы по слоняться здесь, поблизости.
Eyewitness reported seeing a strange man hanging around taking pictures. Свидетель сообщил, что видел странного мужчину, который крутился с фотоаппаратом поблизости.
Maybe he knew enough to stick around. Возможно, он знал достаточно, чтобы найти путь слоняться здесь поблизости.
Tell me why we should keep you around. Скажи мне, почему мы должны держать тебя где-то поблизости.
An estimated 17,100 civilians took refuge around the two UNAMID bases located nearby. В результате, по оценкам, 17100 гражданских лиц в поисках убежища собрались вокруг двух расположенных поблизости баз ЮНАМИД.
She didn't stick around and see me slip. Её просто не было поблизости и глянь на меня опечатка жизни.
So, kind of odd not seeing you around much. Странно не видеть тебя постоянно где-то поблизости.
It'll be nice to have you around. Замечательно, если ты будешь поблизости.
I'm actually around this afternoon. Вообще то я буду поблизости около полудня.