Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Around - Поблизости"

Примеры: Around - Поблизости
So when she's not around or gets busy, Luke and I capitalize on the situation. Так что, когда она не крутится поблизости или занята, мы с Люком пользуемся ситуацией.
I knew there'd be some shyster around. Я так и знал, что где-то поблизости ошивается какой-нибудь прохиндей.
I don't want it around you two. Я не хочу, чтобы это было поблизости к вам двоим.
Boy, Nathalie certainly gets around. Мой милый, Натали точно где-то поблизости.
On the level, I seen him around once in a while but they always got newspapermen around. Честно, я видел его однажды, но газетчики все время крутились поблизости.
Last thing you need is me hanging around. Вам меньше всего нужно, чтобы я ошивался поблизости.
Perhaps there's more burglar Hobbits around these parts. Возможно, здесь есть другие хоббиты взломщики поблизости.
The Venetian naval army of bishop Eugenio Contarini clashed with the Pisan army of Archbishop Dagobert in the sea around Rhodes. Венецианская морская флотилия епископа Евгения Контарини столкнулась с пизанским флотом архиепископа Даимберта в водах поблизости Родоса.
It means there's a ghost around. Это значит - поблизости есть призрак.
Wyoming. Nothing but prairies and mountains and nobody around. Вокруг лишь прерии и горы, и поблизости ни души.
Too bad the girls aren't around. I'd have introduced you. Жаль, что девочек нет поблизости, я бы познакомил вас.
You can't be around all the time. Ты не сможешь быть поблизости все время.
That's the government spook who was sniffing around when Corwin got shot. Это ищейка правительства, который разнюхивал поблизости, когда застрелили Корвин. Хорошо.
Just make sure her husband's not around when you do. Только убедитесь, что ее мужа нет поблизости.
You didn't stick around so I could say thank you. Тебя не было поблизости, чтобы я могла сказать спасибо.
But usually Tina's around to help me out. Но обычно Тина оказывается поблизости, чтобы помочь мне.
And here I heard they were never around when you needed one. А говорят, их никогда не бывает поблизости, когда они так нужны.
There are plenty around when you don't need them. Когда они не нужны, их сразу много поблизости.
As long as Dumbledore is around, Harry, you're safe. Пока Дамблдор поблизости, Гарри, ты в безопасности.
He knew Jenny was hanging around. Он знал, что Дженни болталась поблизости.
Thought maybe there was one laying around nearby. Вот и подумал, может, там поблизости валялся какой.
I don't want to live around you, Jimmy. Я не хочу жить где-то поблизости, Джимми.
The First Large Group of Room XI is the one found mainly around the presumed original entrance, now blocked. Первый большой ансамбль Зала XI находится поблизости от предполагаемого изначального, в настоящее время перекрытого, входа.
I hope your friend does not around anywhere nearby. Надеюсь, твой друг не слоняется нигде поблизости.
I might need to stick around for a while and see. Вероятно, мне нужно побыть некоторое время поблизости и понаблюдать.