In the heart of Venice, this 4-star hotel is around the corner from the Opera House, 20 metres from the Fenice Theatre and 200 metres from Saint Mark's Square. |
4-звездочный отель расположен в сердце Венеции, поблизости находится венецианский оперный театр, в 20 метрах от отеля - театр Ла Фениче, а в 200 метрах - площадь Святого Марка. |
So you want to go, but you also want to keep me around, or at least you want to keep my voice. |
Так, вы хотите уйти, но в то же время держать меня поблизости, по крайней мере, мой голос. |
So they park on the street, then walk up to your house, where anyone who happens to be around could see them? |
Так они паркуются на улице, потом идут к вашему дому, где любой, кто будет поблизости, сможет увидеть их? - Чем это отличается от наблюдения с помощью дрона? |
This is the boat that that lady was paddling around in, and this artisan makes the boat and the paddles and sells directly to the people who need the boat and the paddles. |
Вот лодка, в которой эта женщина плавала поблизости, а этот мастер изготовляет лодку и вёсла и продаёт непосредственно людям, которые нуждаются в лодке и вёслах. |
access ODA, particularly for countries with low forest cover, where several hundred million people live in and around forests and depend on forests for their daily subsistence |
проблема доступа к официальной помощи в целях развития (ОПР), особенно для малолесистых стран, на территории которых в лесах или поблизости от них живут сотни миллионов человек, для которых насущным источником средств к существованию является лес; |
'The historic tarmac was very tempting, 'and luckily, the Mayor and the lady who runs the track were around, 'so we asked if we could have a little go.' |
'Исторический асфальт выглядел очень заманчивым, 'и к счастью поблизости оказались мэр города и дама, управляющая треком, 'так что мы спросили их можем ли мы устроить небольшой заезд.' |
Right.They must be around. |
Точно. Они, должно быть, поблизости. |
Did you know that the highest number of drowning accidents happen on or around boats? |
Вы знали, что чаще всего люди тонут или на кораблях, или поблизости от них? |
The facts on the ground are that on the morning of 6 June 1996, at around 0100 hours, gunfire was heard inside Zaire in areas close to the Ugandan border post of Bunagana. |
На самом деле около 01 ч. 00 м. в ночь на 6 июня 1996 года имела место перестрелка на территории Заира в районах, расположенных поблизости от угандийского пограничного пункта Бунагана. |
The number of internally displaced persons around United Nations positions peaked in mid-September during the fighting in Al Rafid, when some 250 persons established temporary shelters in the vicinity of United Nations position 85 and observation post 54. |
Количество внутренне перемещенных лиц, находящихся близ позиций Организации Объединенных Наций, достигло максимального числа в середине сентября во время боестолкновений в поселке Аль-Рафид, когда около 250 человек устроили себе временное убежище поблизости от позиции 85 Организации Объединенных Наций и наблюдательного пункта 54. |
Around the same time there's a dude named Mark Steven Johnson who's directing Daredevil. |
А тем временем поблизости ошивался чувачок - Марк Стивен Джонсон, будущий режиссёр "Сорвиголовы". |
Around 12 noon on 5 December 2011, approximately 15 armed men surrounded and arrested Mr. Al Ammari on the street, as he left his father-in-law's house, which was next to the Political Security Organization building. |
Примерно в 12 часов дня 5 декабря 2011 года около 15 вооруженных человек окружили и арестовали г-на Аль Аммари на улице при выходе из дома его тестя, расположенного поблизости от здания Организации политической безопасности. |
Is the master of the house around? |
Хозяин дома где-то поблизости? |