Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Around - Поблизости"

Примеры: Around - Поблизости
They informed her that most street children live in the centre of the city, and around other busy places. По их сведениям, большая часть беспризорников обитает в центре города и поблизости от других оживленных мест.
The Minister of Special Programmes has meanwhile increased security around refugee camps and placed police posts in strategic places near the camps. Одновременно с этим Министерство специальных программ приняло дополнительные меры по обеспечению безопасности вокруг лагерей беженцев и организовало новые полицейские посты в стратегических точках поблизости от лагерей.
Sabotage, damage or tampering can increase explosive risk and consequently threaten the safety of the stockpile and local communities residing around it. Саботаж, повреждение или злонамеренная порча могут повысить опасность взрыва и, соответственно, угрожать безопасности запасов и местных общин, проживающих поблизости от них.
I think he must still be around. Я думаю, что он где-то поблизости.
There's definitely another player floating around out there. Здесь определенно ещё один игрок который находится где-то поблизости.
They know your parents aren't around. Они знают, что твоих родителей нет поблизости.
We chose Neil because he's the only tree around. Мы выбрали Нила, потому что он был единственным деревом поблизости.
Unless, of course, you have your own reasons for keeping him around. Конечно, если только у тебя нет собственных причин держать его поблизости.
My girls are constantly around and need my attention. Мои девочки постоянно поблизости и им нужно мое внимание.
I'm not sure anybody's even still around. Не уверен, что кто-то остался поблизости.
I don't want to be around when something that tight comes unraveled. Я не хочу быть поблизости, когда этот комок нервов распутается.
For someone who wasn't following Eric, you sure were around his house a lot. Для того, кто не следил за ним, вы слишком часто оказывались поблизости.
So I thought I'd see if you were around. Так что я подумал, что увижу тебя поблизости.
We don't want any kids around if our thief shows up. Нам не нужны дети поблизости, когда появится наш вор.
I can deep-six the investigation, but you can't be around while I do it. Я могу замять это дело, но тебе нельзя находиться поблизости.
I'll get them and set up the traps around the property. Я достану их и установлю ловушки поблизости.
Your chaperones will be walking around, Making sure you're still moving. Ваши сопровождающие будут находиться поблизости, чтобы убедиться, что вы не перестаёте двигаться.
Dad and Crad are around all the time. Папа и Крэд все время поблизости.
And if you don't, Earl's just waiting around to get dead. А если ты не сможешь, То Эрл просто ждет поблизости чтобы стать мертвецом.
They're never that happy when we're around. Они не бывают так счастливы, когда мы поблизости.
'Cause the perp wouldn't even have to be around when it happened. Потому что преступнику даже не нужно находиться поблизости, когда всё происходит.
I'll see what we have lying around. Посмотрю, что тут есть поблизости.
You know, I've seen it around. Знаешь, я вообще-то видел эту машину поблизости.
There'll be nobody else around big enough to stop 'em. Поблизости не окажется никого равного по силам, чтобы остановить их.
They have all awakened early and there is not enough food to go around. Их рано разбудили и поблизости нигде нет достаточного количества пищи.