Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Around - Поблизости"

Примеры: Around - Поблизости
They chose me because there was nobody else around. Они выбрали меня, потому что не было никого поблизости
If he was involved, why stick around? Если он причастен, то зачем ошивался поблизости?
Who says there's never a Klingon around when you need one? И кто сказал, что клингона никогда не бывает поблизости, если он нужен?
However, if you stick around and shave again, Однако, если ты будешь находиться поблизости и ежедневно бриться,
Was he around the night Robbo and Ange were here? Он был поблизости в тот вечер, когда приходили Роббо и Энджи?
What's wrong with not wanting him around? Что плохого в том, что я не хочу, чтобы он был где-то поблизости?
"Just stick around me, folks!" "Держитесь поблизости от меня, люди!"
He will come at your weakest hour, when no one is around who might rescue you. Он застанет вас в момент слабости, когда поблизости не будет никого, кто мог бы вас спасти.
With Central Station nearby and Dam square just around the corner, the rest of the city can be easily accessed by foot. С Центральным Вокзалом поблизости и площадью Дам сразу за углом, остальная часть города может быть легко достигнута пешком.
I haven't taken care of a gunshot wound in 30 years, and there was always a doctor around. Я не имела дела с огнестрельными ранениями уже 30 лет, и поблизости всегда был врач.
As long as Dumbledore is around, you can't be touched. Если Дамблдор поблизости, он тебя и пальцем тронуть не посмеет.
I would have told you this morning if you'd hung around. Я сказал бы тебе этим утром, если бы ты был поблизости.
Before they can retire, they hear of Inertia escaping and decide to stick around long enough to get revenge for being used. Прежде, чем удалиться, они слышат о побеге Инерции и решают быть поблизости, чтобы отомстить использовавшему их суперзлодею.
They're not breeding; they're not even around. Они не высиживали птенцов, их не было даже поблизости.
You want us to stick around? Если хотите, мы будем поблизости.
Tim: You don't see him somewhere around us? Вы не видите его где-то поблизости?
You keeping him hanging around for years after you should have cut him off? Ты держала его поблизости годами, а нужно было просто разорвать отношения окончательно.
Why set the bomb and stick around? Зачем устанавливать бомбу и слонятся поблизости?
Or is he keeping me around so he can take revenge? Или просто решил оставить поблизости, чтобы было легче отомстить?
Weighing almost 300 lbs, it's hard to be stealthy and with so many other jaguars around, he doesn't bother with wary capybara. При весе более 130 кг сложно быть незаметным и учитывая количество других ягуаров поблизости, он даже не смотрит на осторожных капибар.
Didn't see Brendan's body lying around anywhere? И поблизости нигде не валялось тело Брендона?
Someone left the latch off and he's gone slither-about, but he's around. Кто-то оставил щеколду открытой, и он ускользнул, но он где-то поблизости.
It's too much fun to keep me around and torture me. Это ведь так забавно - держать меня поблизости и издеваться
Nearby are several convenient public transport connections, so getting around to see this fascinating city is quick and easy, by bus or train. Поблизости находится несколько остановок общественного транспорта, поэтому Вы сможете быстро и легко передвигаться по этому восхитительному городу на автобусе или поезде.
Maybe there's a nuke laying around. Может быть поблизости еще одна бомба завалялась!