They chose me because there was nobody else around. |
Они выбрали меня, потому что не было никого поблизости |
If he was involved, why stick around? |
Если он причастен, то зачем ошивался поблизости? |
Who says there's never a Klingon around when you need one? |
И кто сказал, что клингона никогда не бывает поблизости, если он нужен? |
However, if you stick around and shave again, |
Однако, если ты будешь находиться поблизости и ежедневно бриться, |
Was he around the night Robbo and Ange were here? |
Он был поблизости в тот вечер, когда приходили Роббо и Энджи? |
What's wrong with not wanting him around? |
Что плохого в том, что я не хочу, чтобы он был где-то поблизости? |
"Just stick around me, folks!" |
"Держитесь поблизости от меня, люди!" |
He will come at your weakest hour, when no one is around who might rescue you. |
Он застанет вас в момент слабости, когда поблизости не будет никого, кто мог бы вас спасти. |
With Central Station nearby and Dam square just around the corner, the rest of the city can be easily accessed by foot. |
С Центральным Вокзалом поблизости и площадью Дам сразу за углом, остальная часть города может быть легко достигнута пешком. |
I haven't taken care of a gunshot wound in 30 years, and there was always a doctor around. |
Я не имела дела с огнестрельными ранениями уже 30 лет, и поблизости всегда был врач. |
As long as Dumbledore is around, you can't be touched. |
Если Дамблдор поблизости, он тебя и пальцем тронуть не посмеет. |
I would have told you this morning if you'd hung around. |
Я сказал бы тебе этим утром, если бы ты был поблизости. |
Before they can retire, they hear of Inertia escaping and decide to stick around long enough to get revenge for being used. |
Прежде, чем удалиться, они слышат о побеге Инерции и решают быть поблизости, чтобы отомстить использовавшему их суперзлодею. |
They're not breeding; they're not even around. |
Они не высиживали птенцов, их не было даже поблизости. |
You want us to stick around? |
Если хотите, мы будем поблизости. |
Tim: You don't see him somewhere around us? |
Вы не видите его где-то поблизости? |
You keeping him hanging around for years after you should have cut him off? |
Ты держала его поблизости годами, а нужно было просто разорвать отношения окончательно. |
Why set the bomb and stick around? |
Зачем устанавливать бомбу и слонятся поблизости? |
Or is he keeping me around so he can take revenge? |
Или просто решил оставить поблизости, чтобы было легче отомстить? |
Weighing almost 300 lbs, it's hard to be stealthy and with so many other jaguars around, he doesn't bother with wary capybara. |
При весе более 130 кг сложно быть незаметным и учитывая количество других ягуаров поблизости, он даже не смотрит на осторожных капибар. |
Didn't see Brendan's body lying around anywhere? |
И поблизости нигде не валялось тело Брендона? |
Someone left the latch off and he's gone slither-about, but he's around. |
Кто-то оставил щеколду открытой, и он ускользнул, но он где-то поблизости. |
It's too much fun to keep me around and torture me. |
Это ведь так забавно - держать меня поблизости и издеваться |
Nearby are several convenient public transport connections, so getting around to see this fascinating city is quick and easy, by bus or train. |
Поблизости находится несколько остановок общественного транспорта, поэтому Вы сможете быстро и легко передвигаться по этому восхитительному городу на автобусе или поезде. |
Maybe there's a nuke laying around. |
Может быть поблизости еще одна бомба завалялась! |