Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Around - Поблизости"

Примеры: Around - Поблизости
See if anyone was seen hanging around prior to the explosion. Узнай, не тусовался ли кто поблизости незадолго до взрыва.
So it is really unlikely that we will be around to see the Higgs field collapse. Поэтому маловероятно, что мы окажемся поблизости и увидим коллапс поля Хиггса.
And I didn't want to be around when he came home. И мне не хотелось быть поблизости, когда он придет домой.
And You were hanging around outside a crime scene. И вы околачивались поблизости места преступления.
I don't think you want me around. Ты вряд ли хочешь, чтобы я была поблизости.
And there are no older bulls around to put him in his place. И поблизости нет самцов постарше, которые поставили бы его на место.
Vamoose or stick around and get killed. Удрал или слонялся где-то поблизости и был убит.
Still, I can smell the fear of everyone around. Но я все еще могу чуять страх всех, кто находится поблизости.
And our little girl's got to get around. А наша маленькая девочка должна жить где-то поблизости.
Too bad there's not a man around. Жаль, что поблизости нет мужчины.
And I... just prefer not to be around when it's actually happening. И я... предпочитаю, не находиться поблизости, когда это происходит.
See if there's any active security cameras around. Посмотрят, нет ли поблизости работающих камер.
You know, I've seen these around. Знаешь, я видел такое поблизости.
And stick around, Justin. I'm not through with you yet. И будь поблизости, Джастин, я еще с тобой не закончила.
If she sticks around, your theory's correct. Если она крутится поблизости, тогда твоя теория верна.
Miss Hart, still not used to you wandering around. Мисс Харт, никак не привыкну, что вы шатаетесь поблизости.
You can stop acting like you can't stand me When your dad's around. Прекрати изображать, что терпеть меня не можешь, когда отец поблизости.
It's a gift of the TARDIS, it hangs around. Это подарок Тардис, она где-то поблизости.
I want you to stick around. Мне нравится, когда ты слоняешься поблизости.
And a double bonus, I won't be around for the end of the Atlantic alliance. И дополнительный бонус, меня не будет поблизости до скончания атлантического союза.
She'll be thrilled not to have you following her around. Она обрадуется, что ты больше не вертишься поблизости.
I checked inbound flights to airports around Detroit. Я проверил все прибывающие рейсы в аэропорты поблизости Детройта.
She's always around when things happen. Если что-то происходит - она всегда поблизости.
He was always hanging around, looking over your shoulder, poking through computers. Он всегда околачивался поблизости, заглядывал через плечо, копался в компьютерах.
I'm surprised he hasn't come sniffing around already. Удивлен, что он еще не шныряет поблизости.