Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Поблизости

Примеры в контексте "Around - Поблизости"

Примеры: Around - Поблизости
He could have made it across state lines by now, but he stuck around. Он мог бы уже уехать далеко за границу штата, но держится поблизости.
And once she was dead, why stick around? А раз она мертва, зачем торчать поблизости?
You don't want to be around if santora's friends come looking. Вам же не хочется быть поблизости, если дружки Санторы начнут шататься вокруг.
It's pretty much just point and shoot, but if you need a lesson, I'm around. Ничего особо сложного: прицелься и стреляй, но если понадобится урок, я буду поблизости.
I know, but you said you were around, and I need a drink right now. Я знаю но ты сказал, что будешь поблизости, -и мне нужно выпить прямо сейчас.
They're not breeding; they're not even around. Они не высиживали птенцов, их не было даже поблизости.
Your mom didn't want me around, so I had to take long lens shots. Твоя мама была против, чтоб я был поблизости, мне пришлось делать снимок издалека.
So, why are you still around? Так почему же ты все еще поблизости?
Any operations in and around the capital? В столице или поблизости запланированы какое-то действия?
Then why'd you keep her around? Почему тогда ты держала её поблизости?
Have you guys seen him around yet? Дамы, вы уже видели его поблизости?
He always comes around this time of year, spreading joy and happiness wherever he goes, and kids wait in line just to see him. Он всегда ходит поблизости в это время года, распрстраняя радость и счастье где бы он ни был, и дети стоят в очереди, только чтобы увидеть его.
Sorry. That's just how I get around people who have recently killed a man. Я так себя всегда веду поблизости с теми, кто недавно убил человека.
So, Scott, is your dad around? Скотт, твой отец где-нибудь поблизости?
It's just nice to be around, be... you know. Знаете, вообще-то здорово, быть... поблизости.
The owner didn't know him, but he said he'd seen him around. Владелец его не узнал, но сказал, что видел его поблизости.
I just moved here, and I heard that the Breakers were the hardest crew around. Я только что пришла, И услышала, что разрушители Лучшая команда поблизости.
Actually I was thinking I might drop by there again, so if you were going to be around then maybe... Я хотел бы снова там осмотреться, так что, если окажетесь поблизости, то может...
Do I need to remind you that there is a vampire hunter lurking around? Должна ли я напомнить тебе, что охотник на вампиров ошивается поблизости?
Her baby daddy still try to come around Папочка ее малышки все еще трется поблизости
Scorpion Man was around since the Babylonian Empire - and not to mention a personal friend of mine. Человек скорпион был поблизости со времен Вавилонской Империи не говоря о том, что он был моим личным другом.
So if you're not sleeping together, Why do you keep him around? Так если вы не спите вместе, почему Вы держите его поблизости?
Every time a home goes into foreclosure, it affects everyone who lives around that house. Каждый раз, когда дом выставляется на продажу, это не обходит стороной никого, кто живет поблизости.
With those thugs around, who'd dare come here? С этими головорезами поблизости, кто осмелится сюда зайти?
Go to see if anybody around? Сходи посмотреть, нет ли кого поблизости?