| I don't know, might be worth sticking around to see these two break up. | Я не знаю, возможно стоит задержаться поблизости, Чтобы увидеть, как эти двое разойдутся. | 
| I think I'll stick around. | Я думаю, я всегда буду поблизости. | 
| But we quickly found out that dolphins simply were not going to hang around the boat using a keyboard. | Но очень быстро мы обнаружили, что дельфины не собирались просто так находиться поблизости и нажимать на кнопки. | 
| So it is really unlikely that we will be around to see the Higgs field collapse. | Поэтому маловероятно, что мы окажемся поблизости и увидим коллапс поля Хиггса. | 
| He's just a kick to have around, that's all. | Он просто забава, которой нужно быть поблизости, вот и все. | 
| We'll be around if you need something. | Мы будем поблизости, если что понадобится. | 
| I am responsible for this diner when my boss isn't around. | Я в ответе за этот ужин, пока моего босса нет поблизости. | 
| But I'm sure Sasha didn't want to stick around to coach jailbirds. | Но я уверена, Саша не хочет оставаться поблизости, чтобы тренировать арестантов. | 
| If anyone's around, this explosion's going to attract their attention. | Если тут кто-то есть поблизости, то взрыв привлечёт их. | 
| So I'm around if anyone has any stories they'd like to pitch. | Если у кого-то есть истори, которыми вы хотите поделиться - я поблизости. | 
| Whenever the mother's not around, he's got his hands all over her. | Каждый раз, когда матери нет поблизости, он трогает ее своими руками везде. | 
| I met him, you know, around. | Я встретил его, знаешь, поблизости. | 
| I'd have come before, but Marta was hanging around. | Я бы и раньше пришла, но Марта все время что-то "вынюхивала" поблизости. | 
| I'll sleep better knowing you're around. | Я буду лучше спать, зная что вы поблизости. | 
| I've been around a long time, Bonnie. | Я была поблизости долгое время, Бонни. | 
| If you're going to play with matches, make sure you don't leave them around to spark the flame anew. | Если вы собираетесь играть со спичками убедитесь что не оставляете их поблизости чтобы они снова не заискрились. | 
| Thomas Seymour purchased the castle and lands outright from Giles Eyre around 1824. | Томас Сеймур приобрел замок и земли поблизости в 1824 году. | 
| I knew you'd be around somewhere, you ambulance chaser. | Я так и думала, что ты где-то поблизости. | 
| After a brief standoff with a sacred cow, Homer looks for a relative of Apu named Kavi, who should be around somewhere. | После небольшого противостояния со священной коровой, Гомер ищет родственника Апу по имени Кэви, который должен жить где-то поблизости. | 
| I want to know if the Lethean's around. | Если литианец поблизости, я хочу это знать. | 
| We wouldn't have much of a chance with him around. | У нас было бы немного шансов будь он поблизости. | 
| I don't like what I see when you're around. | Когда вы поблизости, мне не нравится то, что я вижу. | 
| I didn't want her to see it, so I ran around and bought all the copies. | Я не хочу, чтобы она его прочла, поэтому скупил все экземпляры газеты поблизости. | 
| If he's around and they're in love. | Если он поблизости и все еще любит ее. | 
| Well... I don't see any other guys around. | Ну, я не вижу других парней поблизости. |