I don't know, might be worth sticking around to see these two break up. |
Я не знаю, возможно стоит задержаться поблизости, Чтобы увидеть, как эти двое разойдутся. |
I think I'll stick around. |
Я думаю, я всегда буду поблизости. |
But we quickly found out that dolphins simply were not going to hang around the boat using a keyboard. |
Но очень быстро мы обнаружили, что дельфины не собирались просто так находиться поблизости и нажимать на кнопки. |
So it is really unlikely that we will be around to see the Higgs field collapse. |
Поэтому маловероятно, что мы окажемся поблизости и увидим коллапс поля Хиггса. |
He's just a kick to have around, that's all. |
Он просто забава, которой нужно быть поблизости, вот и все. |
We'll be around if you need something. |
Мы будем поблизости, если что понадобится. |
I am responsible for this diner when my boss isn't around. |
Я в ответе за этот ужин, пока моего босса нет поблизости. |
But I'm sure Sasha didn't want to stick around to coach jailbirds. |
Но я уверена, Саша не хочет оставаться поблизости, чтобы тренировать арестантов. |
If anyone's around, this explosion's going to attract their attention. |
Если тут кто-то есть поблизости, то взрыв привлечёт их. |
So I'm around if anyone has any stories they'd like to pitch. |
Если у кого-то есть истори, которыми вы хотите поделиться - я поблизости. |
Whenever the mother's not around, he's got his hands all over her. |
Каждый раз, когда матери нет поблизости, он трогает ее своими руками везде. |
I met him, you know, around. |
Я встретил его, знаешь, поблизости. |
I'd have come before, but Marta was hanging around. |
Я бы и раньше пришла, но Марта все время что-то "вынюхивала" поблизости. |
I'll sleep better knowing you're around. |
Я буду лучше спать, зная что вы поблизости. |
I've been around a long time, Bonnie. |
Я была поблизости долгое время, Бонни. |
If you're going to play with matches, make sure you don't leave them around to spark the flame anew. |
Если вы собираетесь играть со спичками убедитесь что не оставляете их поблизости чтобы они снова не заискрились. |
Thomas Seymour purchased the castle and lands outright from Giles Eyre around 1824. |
Томас Сеймур приобрел замок и земли поблизости в 1824 году. |
I knew you'd be around somewhere, you ambulance chaser. |
Я так и думала, что ты где-то поблизости. |
After a brief standoff with a sacred cow, Homer looks for a relative of Apu named Kavi, who should be around somewhere. |
После небольшого противостояния со священной коровой, Гомер ищет родственника Апу по имени Кэви, который должен жить где-то поблизости. |
I want to know if the Lethean's around. |
Если литианец поблизости, я хочу это знать. |
We wouldn't have much of a chance with him around. |
У нас было бы немного шансов будь он поблизости. |
I don't like what I see when you're around. |
Когда вы поблизости, мне не нравится то, что я вижу. |
I didn't want her to see it, so I ran around and bought all the copies. |
Я не хочу, чтобы она его прочла, поэтому скупил все экземпляры газеты поблизости. |
If he's around and they're in love. |
Если он поблизости и все еще любит ее. |
Well... I don't see any other guys around. |
Ну, я не вижу других парней поблизости. |