And you'll have another daughter around. |
И у тебя есть другая дочь поблизости. |
That is, assuming you intend to stick around. |
Это, полагая, если ты намереваешься оставаться поблизости. |
People, you know, saw him around. |
Понимаешь, люди видели его поблизости. |
This is a perfect opportunity for you to talk to both of them without your mum being around. |
Это прекрасная возможность поговорить с ними обоими без твоей мамы поблизости. |
He also likes all the wood you find around you. |
Ему также нравится все деревянное, что вы найдете поблизости. |
But the guy who stuck around. |
Просто парень, который крутился поблизости. |
With Harrison gone, Jamie's not around. |
Горрисон уехал, Джейми нет поблизости. |
The only problem is we know he's- he's around somewhere. |
Проблема лишь в том, что мы знаем - он где-то поблизости. |
I had witnesses tell me he was hanging around, bothering his sister. |
У меня был свидетель, сказавший, что он был поблизости, надоедал сестре. |
It looks like you're not around. |
Похоже, что тебя нет поблизости. |
It's not like he lives around the corner. |
Всё совсем не так, как если бы он жил поблизости. |
I'll make sure that Serpico isn't around waiting for you. |
Я удостоверюсь, что этого копа, поджидающего тебя нет поблизости. |
He seems to think I've been hanging around for months. |
Кажется, он считает, что я месяцами слоняюсь поблизости. |
No, I can't stick around that long. |
Нет, я не могу слоняться поблизости настолько долго. |
I didn't stick around to watch. |
Я не крутилась поблизости, чтобы посмотреть. |
It's hard to imagine he had it just lying around. |
Трудно представить, что такая сумма просто лежала у него поблизости. |
Besides, as long as his guards are around, she should be safe in surgery. |
К тому же, пока его охрана поблизости, она будет в безопасности внутри операционной. |
Just before my dad got back, you were around all the time. |
До возвращения папы, всё это время ты был поблизости. |
That draws its energy from the power sources around it. |
Что-то, что получает энергию из источников поблизости. |
I just didn't want Pierce around. |
Я просто не хочу видеть Пирса поблизости. |
Too bad he isn't around to ask. |
Жаль, что его нет поблизости. |
I was hoping you'd stick around a couple days and help us out. |
Джон, я надеялся, что Вы останетесь поблизости пару дней, чтобы помочь нам. |
No, I'll stick around, keep an eye on you. |
Нет, я буду поблизости, пригляжу за тобой. |
Frank said that he didn't see anybody hanging around last night. |
Френк сказал, что не видел никого, шляющегося поблизости прошлой ночью. |
Well, it's good there's not a bar around. |
Хорошо, что тут нет бара поблизости. |