Bilis is still around'. |
Билис всё еще поблизости. |
but when there's clever girls around |
Но как поблизости красотки умные, |
But he's still around somewhere. |
Он всё ещё поблизости. |
Kirsten was nowhere around. |
Кирстен не было поблизости. |
It's nice having him around. |
Приятно, что он поблизости. |
It was glowing red when I was around the last Horseman. |
Раскалялся, когда Всадник был поблизости. |
He's always around... |
Он всегда поблизости кружит... |
I found him hanging around outside. |
Я нашел его слоняющимся поблизости. |
Have you seen her around? |
Ты видел ее где-нибудь поблизости? |
Are there any patrols around? |
Поблизости есть какой-нибудь патруль? |
I'll see you again, Holiday if you're around. |
Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости. |
Me hanging around woulda just brought more heat down on everyone. |
Если бы я вертелся поблизости, это просто бы навлекло неприятности на всех. |
Numerous rock-cut tombs have been found around the village. |
Поблизости от села было найдено несколько фракийских гробниц. |
But we quickly found out that dolphins simply were not going to hang around the boat using a keyboard. |
Но очень быстро мы обнаружили, что дельфины не собирались просто так находиться поблизости и нажимать на кнопки. |
I drove around, and I picked you up here. |
Дело ещё в том, что у моего отца был поблизости открытый счёт. |
Nary a bit, not with Sheriff Woody around. |
Ни намёка, как же иначе, когда поблизости шериф Вуди. |
And it's best if Solomon Grundy was not around for it. |
И будет лучше, если Соломон Гранди не будет поблизости, когда она придет» (отсылка к приближающейся Темнейшей ночи). |
Riggan's daughter is hanging around... she might walk in here. |
Дочь Риггана поблизости, ещё завалится сюда. |
In the meantime, I want you to go home, put on your Kevlar vest just in case Bella's around, and don't talk to anybody. |
А ты пока поезжай домой, надень бронежилет, на случай если Белла поблизости, сиди и помалкивай. |
You need to make sure there is someone else around you that can attract their attention and pull them off you if you decide to cast the AOE. |
Такие заклинания можно применять только в том случае, если поблизости есть кто-то отвлекающий всех монстров на себя. |
Several taverns can be found grouped around the sandy/shingle beach just 100 m away. |
Несколько таверн расположены поблизости, а песчаный пляж всего в 100 метрах. |
Right, 'cause everyone just has a head-storage jar laying around. |
Точно, у всех же есть банка для хранения голов поблизости. |
Look, word is, this André Develin character bought the Blade from the pirates, and he's been shopping it around. |
Послушай, он сказал, что этот Эндрю Девелин выкупил клинок у Пиратов и он вродже как приторговывает где-то поблизости. |
Now I can't ever drink around those guys again, thus eliminating my main bond with Chase. |
Теперь я не смогу даже выпить, если эти парни поблизости что являлось по сути, единственным связующим меня с Чейзом. |
If you want this guy to stick around for a while... ifhegoestokiss you, kiss him back. |
Если хочешь, чтобы этот парень был поблизости некоторое время, если он придет поцеловать тебя, поцелуй его в ответ. |