| Bilis is still around'. | Билис всё еще поблизости. | 
| but when there's clever girls around | Но как поблизости красотки умные, | 
| But he's still around somewhere. | Он всё ещё поблизости. | 
| Kirsten was nowhere around. | Кирстен не было поблизости. | 
| It's nice having him around. | Приятно, что он поблизости. | 
| It was glowing red when I was around the last Horseman. | Раскалялся, когда Всадник был поблизости. | 
| He's always around... | Он всегда поблизости кружит... | 
| I found him hanging around outside. | Я нашел его слоняющимся поблизости. | 
| Have you seen her around? | Ты видел ее где-нибудь поблизости? | 
| Are there any patrols around? | Поблизости есть какой-нибудь патруль? | 
| I'll see you again, Holiday if you're around. | Увидимся, Холидэй. Если будете поблизости. | 
| Me hanging around woulda just brought more heat down on everyone. | Если бы я вертелся поблизости, это просто бы навлекло неприятности на всех. | 
| Numerous rock-cut tombs have been found around the village. | Поблизости от села было найдено несколько фракийских гробниц. | 
| But we quickly found out that dolphins simply were not going to hang around the boat using a keyboard. | Но очень быстро мы обнаружили, что дельфины не собирались просто так находиться поблизости и нажимать на кнопки. | 
| I drove around, and I picked you up here. | Дело ещё в том, что у моего отца был поблизости открытый счёт. | 
| Nary a bit, not with Sheriff Woody around. | Ни намёка, как же иначе, когда поблизости шериф Вуди. | 
| And it's best if Solomon Grundy was not around for it. | И будет лучше, если Соломон Гранди не будет поблизости, когда она придет» (отсылка к приближающейся Темнейшей ночи). | 
| Riggan's daughter is hanging around... she might walk in here. | Дочь Риггана поблизости, ещё завалится сюда. | 
| In the meantime, I want you to go home, put on your Kevlar vest just in case Bella's around, and don't talk to anybody. | А ты пока поезжай домой, надень бронежилет, на случай если Белла поблизости, сиди и помалкивай. | 
| You need to make sure there is someone else around you that can attract their attention and pull them off you if you decide to cast the AOE. | Такие заклинания можно применять только в том случае, если поблизости есть кто-то отвлекающий всех монстров на себя. | 
| Several taverns can be found grouped around the sandy/shingle beach just 100 m away. | Несколько таверн расположены поблизости, а песчаный пляж всего в 100 метрах. | 
| Right, 'cause everyone just has a head-storage jar laying around. | Точно, у всех же есть банка для хранения голов поблизости. | 
| Look, word is, this André Develin character bought the Blade from the pirates, and he's been shopping it around. | Послушай, он сказал, что этот Эндрю Девелин выкупил клинок у Пиратов и он вродже как приторговывает где-то поблизости. | 
| Now I can't ever drink around those guys again, thus eliminating my main bond with Chase. | Теперь я не смогу даже выпить, если эти парни поблизости что являлось по сути, единственным связующим меня с Чейзом. | 
| If you want this guy to stick around for a while... ifhegoestokiss you, kiss him back. | Если хочешь, чтобы этот парень был поблизости некоторое время, если он придет поцеловать тебя, поцелуй его в ответ. |