| They told me you were around. | Они сказали мне, что ты где-то поблизости. | 
| Look who I found lurking around, claiming he still works here. | Смотрите кого я нашла, слоняющегося поблизости и утверждающего, что он все еще здесь работает. | 
| I can't believe you stuck around, man. | Я не могу поверить, что ты слонялся поблизости, парень. | 
| Some villages around Joghana were reportedly burned during the attack. | По сообщениям, в ходе нападения было сожжено несколько деревень, расположенных поблизости от Джоганы. | 
| And somehow, you managed to con her into hanging around. | И каким-то образом, тебе удалось навешать ей лапши чтобы теперь она околачивалась поблизости. | 
| I just didn't want to admit having you around. | Я просто не хотел это признавать Мне... нравится, когда ты поблизости. | 
| So I think that the only way your reputation of a good guy can survive this is if you stick around. | Поэтому я думаю, что единственный способ сохранить твою репутацию хорошего мальчика - это слоняться поблизости. | 
| Well, he won't want your sister around. | Ну, твоя сестра поблизости ему не нужна. | 
| My corns always hurt when there's a sub around. | Мои мозоли очень болят. когда поблизости подлодка. | 
| You don't want to be around when it gets here. | И поверьте мне, не стоит вам быть поблизости, когда он доберется сюда. | 
| See if Leo's available, and find out if Senator Canton's around. | Посмотри доступен ли Лео и выясни поблизости ли сенатор Кантон. | 
| Maybe if I had stuck around, I wouldn't be committing career suicide. | Может быть, если я застрял поблизости, я бы не делал аматорские ошибки, совершая самоубийство в карьере. | 
| And to tell you the truth, it's been nice having Rebecca around. | И сказать тебе правду, это самое лучшее, чтобы держать Ребекку поблизости. | 
| Just watch what you say about Bonnie Prince Charlie here when Gus Bain is around. | Просто следи за тем, что говоришь о коксе, когда поблизости Гас Бэйн. | 
| You can be around it, it won't hurt you. | Ты можешь находиться поблизости и он не навредит тебе. | 
| I trust with you two around, I won't. | Верю, что с вами двумя поблизости, не будет. | 
| Make sure none of the Wahewa are around. | Убедись, что поблизости нет никого из местных индейцев. | 
| Gibbs, the farm's owner says he has only seen his employees around this area the past week. | Гиббс, фермер говорит что видел только своих сотрудников поблизости на прошлой неделе. | 
| A seat's open, I grab whoever's standing around. | Место освобождается, я хватаю кого-то, стоящего поблизости. | 
| Rob, I don't think Tim likes strangers being around. | Роб, я не думаю, что Тиму нравятся незнакомцы, стоящие поблизости. | 
| You're welcome to stick around and find out. | Я приглашаю вас послоняться поблизости и выяснить это. | 
| It was like every time I came around, he's taunting me. | Каждый раз, как я появлялся поблизости, он меня поддевал. | 
| His trouble draws the oxygen out of the air around you. | Его Беда вытягивает кислород из воздуха поблизости. | 
| You know all the women always get crazy when a prince's around. | Ты знаешь, все женщины сходят с ума, когда принц поблизости. | 
| But if his spirit's around, this should smoke him out. | Но если его дух поблизости, это его выкурит. |