| He played two further matches for Argentina that year. | В том же году он провёл ещё два матча на Кубок Рока с Аргентиной. |
| Argentina is expected to formalize a resettlement programme in 2000. | Ожидается, что в 2000 году программа расселения будет официально принята Аргентиной. |
| Argentina had laid those mines and thus felt a sense of responsibility. | Эти мины были установлены Аргентиной, и поэтому она испытывает чувство ответственности в этой связи. |
| Slovakia commended Argentina for progress achieved in strengthening promotion and protection of first generation human rights. | Словакия с удовлетворением отметила прогресс, достигнутый Аргентиной в области укрепления режима поощрения и защиты прав человека "первого порядка". |
| These kinds of flights have been authorized by Argentina on a case-by-case basis. | Такие рейсы санкционируются Аргентиной на разовой основе. |
| The historical account that Argentina puts forward in support of its case is incorrect. | Историческое обоснование Аргентиной правомерности своей позиции является безосновательным. |
| Moreover, the Institute is expecting to conclude contracts with Argentina, the Lao People's Democratic Republic and Singapore. | Кроме того, Институт планирует заключить договоры с Аргентиной, Лаосской Народно-Демократической Республикой и Сингапуром. |
| That fundamental role of promoting and protecting human rights was not simply a matter of fulfilling Argentina's international obligations. | Основополагающая роль поощрения и защиты прав человека обусловлена не только необходимостью выполнения Аргентиной своих международных обязательств. |
| They would also like to have a normal relationship with their neighbour, Argentina. | Они также хотели бы иметь нормальные отношения со своим соседом, Аргентиной. |
| With respect to the MERCOSUR countries, two-way flows between Argentina and Brazil have increased since the mid-1990s. | В странах МЕРКОСУР с середины 90-х годов возросли двусторонние потоки между Аргентиной и Бразилией. |
| And Chile indicated that it had signed a bilateral agreement with Argentina for the cooperation of their respective police forces. | Чили сообщила о подписании с Аргентиной двустороннего соглашения о сотрудничестве соответствующих подразделений полиции двух стран. |
| Diplomatic relations between Argentina and the United Kingdom were not restored until 1990. | Дипломатические отношения между Аргентиной и Великобританией были восстановлены в 1990 году. |
| It has a fluvial border with Argentina along the Uruguay River. | Граница с Аргентиной проходит по реке Уругвай. |
| New Zealand also broke off its diplomatic relations with Argentina. | Также Новая Зеландия разорвала дипломатические отношения с Аргентиной. |
| Germany progressed to meet Argentina in the quarter-final. | В четвертьфинале Германия встретилась с Аргентиной. |
| Argentina's tradition of respect for the rights of its inhabitants would not permit such a situation. | Традиционное уважение Аргентиной прав своих жителей не допустит подобной ситуации. |
| Also within this framework can be found the various measures adopted by Argentina in the field of disarmament. | В этих же рамках следует рассматривать различные меры, предпринятые Аргентиной в области разоружения. |
| Talks between the United Kingdom and Argentina are planned to be held in July 1994. | Переговоры между Соединенным Королевством и Аргентиной запланированы на июль 1994 года. |
| Together with Argentina, we have circulated in the Security Council a draft resolution on this subject. | Вместе с Аргентиной мы распространили в Совете Безопасности проект резолюции по этому вопросу. |
| Mutual arrangements for non-proliferation have also been worked out by Brazil and Argentina. | Взаимные мероприятия по нераспространению разрабатываются также Бразилией и Аргентиной. |
| It is because I want a stable and friendly relationship with Argentina. | Я выступаю за установление стабильных и дружественных отношений с Аргентиной. |
| The better relationship with Argentina cannot be at the expense of the sovereignty of the Falkland Islands. | Улучшения отношений с Аргентиной не может быть за счет суверенитета Фолклендских островов. |
| And, for similar reasons, I would like to see closer cooperation with Argentina over fisheries. | По аналогичным соображениям я выступаю за более тесное сотрудничество с Аргентиной в области рыболовства. |
| Constructive dialogue is being held between Argentina and the United Kingdom to help resolve the issue of location. | В целях решения вопроса о местоположении ведется конструктивный диалог между Аргентиной и Соединенным Королевством. |
| Paraguay reported on discussions with Argentina with regard to preparation of a Convention on Migration. | Парагвай сообщил о проводимых с Аргентиной дискуссиях относительно подготовки конвенции о миграции. |