Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентиной

Примеры в контексте "Argentina - Аргентиной"

Примеры: Argentina - Аргентиной
In this context, our relationship with Argentina remains crucial. В этом контексте решающее значение по-прежнему имеют наши отношения с Аргентиной.
The United Kingdom's relations with Argentina are good and we continue to work to improve them. Между Соединенным Королевством и Аргентиной наладились хорошие отношения, и мы продолжаем принимать меры для их улучшения.
With the continuation of dialogue and meetings between Argentina and the United Kingdom, it would be possible to achieve a solution acceptable to both sides. Благодаря продолжению диалога и встреч между Аргентиной и Соединенным Королевством можно будет добиться решения, приемлемого для обеих сторон.
The requests from Afghanistan and Argentina could be dealt with in several ways. Что касается просьб, представленных Афганистаном и Аргентиной, то можно рассмотреть несколько вариантов решений.
The purpose of this paper is to provide a list of existing official toponyms in Chilean territory adjacent to the international boundary with Argentina. Цель настоящего исследования - подготовить список официальных топонимов, существующих на чилийской территории, прилегающей к международной границе с Аргентиной.
Cooperation has been strengthened with Argentina to conserve fish stocks in the South West Atlantic. Было укреплено сотрудничество с Аргентиной в деле сохранения рыбных запасов в юго-западной части Атлантического океана.
They show that we can manage our differences with Argentina and still make progress on practical issues. Они показывают, что мы можем принимать меры по урегулированию наших разногласий с Аргентиной и тем временем добиваться прогресса в решении практических вопросов.
Virtually cut off from what was taking place only a few kilometres away, they lived and evolved alongside continental Argentina. Практически отрезанные от того, что происходит от них в нескольких километрах, острова жили и развивались параллельно с континентальной Аргентиной.
The representative of Venezuela said that his country believed that negotiations between Argentina and the United Kingdom were the only way to resolve the dispute. Представитель Венесуэлы заявил, что его страна считает переговоры между Аргентиной и Соединенным Королевством единственным путем разрешения спора.
The Itaipu Reservoir, close to the border with Argentina, is the territorial division between Brazil and Paraguay. По водохранилищу Итайпу рядом с границей с Аргентиной проходит граница между Бразилией и Парагваем.
Memorandums of understanding on cooperation have been concluded with Argentina and South Africa, focusing mainly on the transfer of know-how. С Аргентиной и Южной Африкой были подписаны меморандумы о взаимопонимании в отношении сотрудничества, в основном передачи ноу-хау.
That connection was underlined by Argentina on numerous occasions during its membership of the Security Council in 2005 and 2006. Такая взаимосвязь подчеркивалась Аргентиной неоднократно в период ее пребывания в составе Совета Безопасности в 2005-2006 годах.
A full-scope safeguards agreement with Argentina had been concluded, providing for control by a bilateral agency and IAEA. Было заключено полномасштабное соглашение о гарантиях с Аргентиной, предусматривавшее контроль со стороны одного из двусторонних учреждений и МАГАТЭ.
Technical cooperation between Argentina and Brazil was a way of establishing trust between them, and with the international community. Техническое сотрудничество между Аргентиной и Бразилией является способом установления доверия между ними, а также с международным сообществом.
The EC-Biotech case was launched in May 2003 by the United States, Canada, and Argentina. Это дело было возбуждено в мае 2003 года Соединенными Штатами, Канадой и Аргентиной.
All the countries of South America without exception took an abiding interest in the settlement of the sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom. Все без исключения страны Южной Америки проявляют неизменный интерес к разрешению спора о суверенитете между Аргентиной и Соединенным Королевством.
This approach offers the possibility of a sound working relationship with Argentina without compromising the fundamental principal that sovereignty is not negotiable. Такой подход открывает возможность для развития здоровых рабочих отношений с Аргентиной без ущерба для основополагающего принципа, заключающегося в том, что вопрос о суверенитете обсуждению не подлежит.
Her country welcomed the continuation of the dialogue between Argentina and the United Kingdom, with both of which it maintained the most cordial relations. Антигуа и Барбуда приветствует продолжение диалога между Аргентиной и Соединенным Королевством, с которыми она поддерживает самые сердечные отношения.
Bolivia has also signed bilateral agreements on transit transport with Argentina, Brazil, Chile, and Peru. Боливия подписала также двусторонние соглашения о транзитных перевозках с Аргентиной, Бразилией, Перу и Чили.
We are in favour of the issuing of a presidential statement, as drafted by Argentina, following this debate. Мы поддерживаем подготовленное Аргентиной заявление Председателя, которое будет принято по окончании нашего заседания.
That service is carried out in the framework of commercial air agreements between Argentina and Chile. Эти перевозки осуществляются в соответствии с соглашениями о воздушных перевозках между Аргентиной и Чили.
America and the world should remember: Argentina's privatization of its pension system was at the center of its recent fiscal woes. Америка и остальной мир должны помнить: приватизация Аргентиной своей пенсионной системы была ключевым моментом в ее недавних бюджетных неприятностях.
We can all gain from improved relations between the United Kingdom, the Falkland Islands and Argentina. Все мы можем извлечь полезный урок из улучшения отношений между Соединенным Королевством, Фолклендскими островами и Аргентиной .
Both visits had contributed to the creation of a new spirit of understanding and reconciliation in the relationship between the United Kingdom and Argentina. Оба визита способствовали созданию новой атмосферы взаимопонимания и примирения в отношениях между Соединенным Королевством и Аргентиной.
Another positive development is the adoption in Ottawa of the Convention banning anti-personnel mines, which Argentina signed in December 1997. Еще одним позитивным событием стало принятие в Оттаве Конвенции, запрещающей противопехотные наземные мины, которая была подписана Аргентиной в декабре 1997 года.