Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентиной

Примеры в контексте "Argentina - Аргентиной"

Примеры: Argentina - Аргентиной
A fisheries agreement was signed in Brussels on 24 May 1994 between Argentina and the European Union (EU). 24 мая 1994 года в Брюсселе было подписано соглашение о рыболовстве между Аргентиной и Европейским союзом (ЕС).
Equally, we support better coordination between the Council and troop-contributing countries, as initiated by Argentina and New Zealand. Аналогичным образом мы выступаем за улучшение координации между Советом и странами, предоставляющими воинские контингенты, как это было предложено Аргентиной и Новой Зеландией.
the Security Council: working paper by Argentina and New Zealand Методы работы и процедуры Совета Безопасности: рабочий документ, представленный Аргентиной и Новой Зеландией
Currently, troops are provided by Argentina, Austria, Bangladesh and Germany. В настоящее время войска предоставлены Австрией, Аргентиной, Бангладеш и Германией.
Chairman of the Chilean delegation for the negotiation of the border dispute with Argentina, 1978. Глава делегации Чили на переговорах, связанных с пограничным спором с Аргентиной, 1978 год.
The aviation unit provided by Argentina was repatriated on 2 October 1995. Авиационное подразделение, предоставленное Аргентиной, возвратилось на родину 2 октября 1995 года.
The major new development in 1995 was the effective formation of a customs union by MERCOSUR between Argentina, Brazil, Paraguay and Uruguay. Основным новым изменением в 1995 году было фактическое образование таможенного союза по линии МЕРКОСУР между Аргентиной, Бразилией, Парагваем и Уругваем.
In that connection, we welcome the "White Berets" initiative inspired by Argentina, of which Haiti was the first beneficiary. В этой связи мы приветствуем внесенную Аргентиной инициативу "белых беретов", первым бенефициарием которой явилась Гаити.
I hope that our ideals of peace, progress and cooperation will permit us to renew contact between the Malvinas and continental Argentina. Я надеюсь, что наши идеалы мира, прогресса и сотрудничества позволят нам возобновить контакты между Мальвинскими островами и континентальной Аргентиной.
Four years ago the Council was elected on the platform of "no relations with Argentina whatsoever". Четыре года назад Совет был сформирован на политической платформе «абсолютно никаких отношений с Аргентиной».
Last time the platform was "no relations with Argentina whatsoever, except for fish and oil". Последний раз платформа выражалась формулой «абсолютно никаких отношений с Аргентиной за исключением областей рыболовства и нефтепромысла».
Since the last session of the General Assembly, there have been communications between the inhabitants of the islands and Argentina. За время, истекшее после предыдущей сессии Генеральной Ассамблеи, был установлен контакт между жителями островов и Аргентиной.
Recently, working with Russia, Argentina, Hungary and South Africa, we have made significant progress toward that goal. Недавно, вместе с Россией, Аргентиной, Венгрией и Южной Африкой, мы добились существенного прогресса на пути к этой цели.
The British Government welcomes the understanding reached with Argentina on cooperation over offshore activities in the south-west Atlantic. Правительство Великобритании приветствует достигнутую с Аргентиной договоренность о сотрудничестве в отношении оффшорной деятельности в юго-западной Атлантике.
It will further improve relations with Argentina since the Madrid joint statement of February 1990. Она также послужит дальнейшему улучшению отношений с Аргентиной после мадридского совместного заявления, принятого в феврале 1990 года.
My delegation welcomes the Foreign Minister's accent on the increasing cooperation between the United Kingdom and Argentina which characterizes our bilateral relationship. Моя делегация приветствует тот факт, что министр иностранных дел высказался за расширение сотрудничества между Соединенным Королевством и Аргентиной, которое характеризует двусторонние отношения наших стран.
Proposals have been made by the Movement of Non-Aligned Countries, by the Czech Republic, by Argentina and by New Zealand. Предложения в этом плане были выдвинуты Движением неприсоединившихся стран, Чешской Республикой, Аргентиной и Новой Зеландией.
It will have six Mowag armoured personnel carriers (APCs), provided by Argentina. Им будут переданы шесть бронетранспортеров (БТР) "Моваг", предоставленные Аргентиной.
In South America, herds move according to the seasonally determined availability of pastures and water, such as between central Chile and Argentina. В Южной Америке стада мигрируют в зависимости от сезонного наличия пастбищ и воды, например между центральными районами Чили и Аргентиной.
In this regard, Qatar supports the proposal regarding such a mechanism made by Argentina in its response to the draft articles. В этой связи Катар поддерживает предложения в отношении такого механизма, представленное Аргентиной в ее ответе на проекты статей.
A mention had been made of assistance agreements between Argentina and the Centre for Human Rights. Поднимался вопрос о соглашении об оказании помощи между Аргентиной и Центром по правам человека.
Argentina's assistance to refugees went beyond the regional framework and was aimed at burden-sharing with countries in other regions. Оказываемая Аргентиной помощь беженцам выходит за региональные рамки и направлена на распределение бремени со странами других регионов.
The last year saw another improvement in the relations between Britain and Argentina. Прошлый год был ознаменован новыми улучшениями в отношениях между Великобританией и Аргентиной.
In recent years, relations between Argentina and the United Kingdom had improved significantly. В прошедшие годы существенно улучшились также отношения между Аргентиной и Соединенным Королевством.
It reiterated the call for the resumption of negotiations between Argentina and the United Kingdom in order to find a satisfactory solution. В проекте снова содержится призыв к возобновлению переговоров между Аргентиной и Соединенным Королевством в целях нахождения удовлетворительного решения.