Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентиной

Примеры в контексте "Argentina - Аргентиной"

Примеры: Argentina - Аргентиной
I will briefly set out some of the steps aimed at strengthening this Convention as undertaken by Argentina at the regional level. Позвольте вкратце осветить некоторые шаги и меры, направленные на укрепление указанной Конвенции, которые были предприняты Аргентиной на региональном уровне.
However, the follow-up report was rather disappointing with respect to Argentina's efforts to eliminate violence against women. Вместе с тем, доклад о последующих мерах вызывает определенное разочарование в отношении предпринимаемых Аргентиной усилий по ликвидации насилия в отношении женщин.
What will happen to Argentina in the next 25 years? Что произойдет с Аргентиной в следующие 25 лет?
A high volume of trade and migration between Argentina and Brazil has generated closer ties, especially after the implementation of Mercosur in 1991. В 1990-х годах высокий объем торговли и миграции между Аргентиной и Бразилией сформировал ещё более тесные связи, особенно после создания Меркосур.
At the end of the 19th and the beginning of the 20th centuries, Chile was engaged in an intense naval competition with its neighbor Argentina. В конце XIX и начале XX веков Чили было вовлечено в интенсивную военно-морскую конкуренцию с соседней Аргентиной.
Mitre defeated Urquiza at the battle of Pavón in 1861, and Buenos Aires returned to the Confederation, which would be the modern Republic of Argentina. Митре победил Уркису в битве при Павоне в 1861 году, а Буэнос-Айрес вернулся в Конфедерацию, которая позже стала современной Аргентиной.
It lies next to Neltume in the international road to Hua Hum Pass, in the border to Argentina. Он находится рядом с Нельтуме на пути международной дороги к перевалу Хуахум на границе с Аргентиной.
In 1881 the island was divided between Argentina and Chile, each of which had previously claimed it entirely. В 1881 году остров был разделён между Аргентиной и Чили, которые ранее заявляли претензии на всю его территорию.
The formal relations were established with the Treaty of Friendship, Commerce and Navigation Between Argentina and the United Kingdom. Официальные отношения между странами были установлены с подписанием Договора о дружбе, торговле и навигации между Аргентиной и Соединённым Королевством.
However, prior to 1941, the main aspect of relations between Argentina and Japan was immigration, mostly of agricultural laborers. Однако, до 1941 года основным аспектом отношений между Аргентиной и Японией была иммиграция японцев, главным образом сельскохозяйственных рабочих.
These clauses became standard in sovereign bonds but were missing in those issued by Argentina before 2001, when the crisis hit. Эти положения стали стандартом в суверенных облигациях, но отсутствовали в тех, которые были выданы Аргентиной до 2001 года, когда начался кризис.
He was significant involved in the negotiations to the Boundary treaty of 1881 between Chile and Argentina. Он также известен своей ролью в защите аргентинских интересов в договоре о границе 1881 года между Чили и Аргентиной.
The United Kingdom remains interested in cooperating with Argentina on measures to ensure the effective conservation of the living marine resources in the South-West Atlantic. Соединенное Королевство по-прежнему заинтересовано в сотрудничестве с Аргентиной в деле разработки мер по обеспечению эффективной охраны живых морских ресурсов в юго-западной части Атлантического океана.
In 1993, consultations were held between Argentina, Bolivia, Chile, Peru and UNDCP on the development of a programme for subregional cooperation. В 1993 году были проведены консультации между Аргентиной, Боливией, Перу, Чили и ЮНДКП по вопросам разработки программы субрегионального сотрудничества.
This, the signing of the Quadripartite Safeguards Agreement last year and the ratifications by Brazil, Argentina and Chile have consolidated the regime established by the Treaty. Это присоединение, подписание в прошлом году Четырехстороннего соглашения о гарантиях и ратификация Договора Бразилией, Аргентиной и Чили укрепили устанавливаемый Договором режим.
Consultant to the special Argentine mission to the Holy See concerning the southern question between Argentina and Chile (1983). Советник-консультант специальной миссии Аргентины при Святейшем Престоле по вопросу о южной границе между Аргентиной и Чили (1983 год).
1987-1991 - Head of delegation, bilateral consultative meetings on nuclear and space affairs between Argentina and the United States of America, Brazil, Canada and Germany. 1987-1991 годы Глава делегации на двусторонних консультативных совещаниях по ядерным и космическим вопросам между Аргентиной и Соединенными Штатами Америки в Бразилии, Канаде и Германии.
Final approval of this Treaty by Argentina confirms our country's firm commitment to the non-proliferation of weapons of mass destruction and our willingness to contribute effectively to international peace and security. Окончательное утверждение этого Договора Аргентиной свидетельствует о твердой приверженности нашей страны делу нераспространения оружия массового уничтожения и о ее стремлении внести эффективный вклад в дело международного мира и безопасности.
For this reason, we shall not accept any petroleum exploration or exploitation activity in the disputed areas without previous understandings on cooperation between Argentina and the United Kingdom. Поэтому мы не согласимся на какие-либо разработки нефти или эксплуатационную деятельность в спорных районах без предварительного достижения взаимопонимания в отношении сотрудничества между Аргентиной и Соединенным Королевством.
This was signed by Argentina, Brazil, the Argentine-Brazilian Agency for Accounting and Control of Nuclear Materials (ABACC) and the IAEA. Оно было подписано Аргентиной, Бразилией, Аргентино-бразильским агентством по вопросам отчетности и контроля за ядерными материалами (АБАКК) и МАГАТЭ.
Next, in operative paragraph 2 "Belize" is to be inserted between "Argentina" and "Brazil". Затем в пункте 2 постановляющей части слово "Белиз" будет вставлено между "Аргентиной" и "Бразилией".
In this connection, a number of initiatives have been made and we wish to support the joint initiative put forward by Argentina and New Zealand. В этой связи был выдвинут ряд инициатив, и мы хотим поддержать совместную инициативу, выдвинутую Аргентиной и Новой Зеландией.
One such plan, announced by Argentina in February 1992, proposes to encourage immigration from eastern and central Europe to Patagonia and other underpopulated regions of the country. Один из подобных планов, объявленный Аргентиной в феврале 1992 года, предполагает оказание содействия иммиграции из Восточной и Центральной Европы в Патагонию и в другие малонаселенные районы страны.
The full entry into force of the Treaty of Tlatelolco in Brazil represents the last step of a series of initiatives undertaken together with Argentina to consolidate both countries' commitment to nuclear non-proliferation. Полное вступление в силу Договора Тлателолко для Бразилии знаменует собой заключительный шаг в серии выдвинутых совместно с Аргентиной инициатив для подтверждения приверженности обеих стран цели ядерного нераспространения.
On 28 November 1990, an agreement was reached between the United Kingdom and Argentina aimed at further enhancing fisheries conservation in the South Atlantic. 28 ноября 1990 года между Соединенным Королевством и Аргентиной было достигнуто соглашение, нацеленное на дальнейшее укрепление режима сохранения рыболовных запасов в Южной Атлантике.