Английский - русский
Перевод слова Argentina
Вариант перевода Аргентиной

Примеры в контексте "Argentina - Аргентиной"

Примеры: Argentina - Аргентиной
Argentina's experience of participating in peacekeeping activities, acquired over 42 years, had helped it to understand and share in the international community's interest in the consolidation of that system. Опыт участия в миротворческой деятельности, накопленный Аргентиной за 42 года, помог ей понять и поддержать заинтересованность международного сообщества в упрочении этой системы.
The submission from Argentina presents statistics and other material on poverty, indigenous peoples, racial discrimination, and the incorporation of a gender perspective in development. Представленный Аргентиной материал содержит статистические данные и другую информацию о нищете, коренных народах, расовой дискриминации и включении гендерного фактора в вопросы развития.
Paraguay viewed the subject of transboundary aquifers with particular interest, since it shared the Guaraní aquifer with Argentina, Brazil and Uruguay. Парагвай выказывает особый интерес к вопросу о трансграничных водоносных горизонтах, поскольку использует водоносный горизонт Гуарани совместно с Аргентиной, Бразилией и Уругваем.
We believe that the position of States vis-à-vis resolution 1540 is shifting, as seen at the recent seminar organized by Argentina in Buenos Aires. Мы полагаем, что позиция государств в отношении резолюции 1540 сейчас меняется, что подтверждает недавно проведенный Аргентиной в Буэнос-Айресе семинар.
That was why Argentina had proposed to the United Kingdom, in November 2003, to establish regular flights between the islands and the Argentine mainland, operated by Argentine airline companies. Вот почему в ноябре 2003 года Аргентина предложила Соединенному Королевству организовать регулярные авиарейсы между материковой Аргентиной и островами, осуществляемые аргентинскими авиакомпаниями.
Paraguay, meanwhile, benefited from technical exchanges with Chile and Mexico, while El Salvador concluded TCDC agreements with Argentina, Brazil and Chile. Между тем Парагвай пользовался преимуществами технических обменов с Чили и Мексикой, а Сальвадор заключил соглашение по ТСРС с Аргентиной, Бразилией и Чили.
What will happen to Argentina in the next 25 years? Что произойдет с Аргентиной в следующие 25 лет?
The Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland reported on operations being carried out in cooperation with Argentina, Belgium, the Netherlands and South Africa. Правительство Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии сообщило об осуществлении операций в сотрудничестве с Аргентиной, Бельгией, Нидерландами и Южной Африкой.
Comments on the draft Protocol on Trafficking in Women and Children submitted by Argentina and the United States of America Замечания в отношении проекта протокола о торговле женщинами и детьми, представленного Аргентиной и Соединенными Штатами Америки
Proof of Argentina's support for the Commission could be seen in the two seminars which the country had held on community participation in crime prevention. Доказательством поддержки Аргентиной работы Комиссии могут служить два проведенных в этой стране семинара по вопросам участия гражданского общества в предупреждении преступности.
I have the deep satisfaction of announcing to this Assembly that we have reached a settlement with Argentina on the last remaining border dispute between our peoples. Я с глубоким удовлетворением могу объявить здесь, на Ассамблее, что мы достигли соглашения с Аргентиной относительно последнего сохраняющегося пограничного спора между нашими народами.
To date, the Agreement has been signed by: Argentina, Greece, Jordan, Norway, Senegal and United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland. До настоящего времени Соглашение было подписано: Аргентиной, Грецией, Иорданией, Норвегией, Сенегалом и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии.
Our own cooperation with Argentina has its seeds in the year 1994, during which we served together on the Security Council. Наше сотрудничество с Аргентиной уходит корнями в 1994 год, когда мы вместе работали в Совете Безопасности.
The existing agreements and the cooperation between Brazil and Argentina, as well as the Treaty of Tlatelolco, are exemplary achievements in this field. Действующие соглашения и сотрудничество между Бразилией и Аргентиной, так же, как и Договор Тлателолко, - примеры достижений в этой области.
At the same time, of course, I want to develop our relations with Argentina, an important country and a trading partner of Britain. В то же время я, конечно, хочу развивать наши отношения с Аргентиной, важной страной и торговым партнером Великобритании.
But you have my absolute and firm promise that I will not pursue any relations or development with Argentina at the expense of the Falkland Islands. Однако я даю вам мое безоговорочное и твердое обещание, что я не буду развивать каких-либо отношений или сотрудничества с Аргентиной в ущерб Фолклендским островам.
With respect to relations with Argentina, Mr. Lloyd remarked: Что касается отношений с Аргентиной, то г-н Ллойд отметил:
Similar efforts are being undertaken by a number of other States, notably Argentina, Chile, Uruguay, the Philippines and Sri Lanka. Аналогичные усилия прилагаются и рядом других государств, в частности Аргентиной, Чили, Уругваем, Филиппинами и Шри-Ланкой.
That exercise, previously held in Argentina and Uruguay, would be organized by Paraguay in 1998. Этот проект, осуществлявшийся в прошлом году Аргентиной и Уругваем, в 1998 году будет осуществляться Парагваем.
Likewise, the Argentine Republic rejects any other document or act that might result from the so-called territorial application, referred to above and duly rejected by Argentina. Аналогичным образом Аргентинская Республика отвергает любые другие документы или акты, которые могут проистекать из предполагаемого расширения сферы территориального применения о котором содержится упоминание и которое сразу же отвергается Аргентиной.
(b) Recognize the existence of a sovereignty dispute between Argentina and the United Kingdom; Ь) признается существование спора о суверенитете между Аргентиной и Соединенным Королевством;
We believe that our proposals address the doubts expressed by the delegation of Algeria and are in line with what the representative of Argentina said. Как нам думается, это уладило бы сомнения, выраженные алжирской делегацией, а также шло бы в русле того, что было высказано Аргентиной.
His Government, which had excellent relations with both Argentina and the United Kingdom, had always favoured a peaceful settlement to the dispute. Правительство Мали, поддерживающее превосходные отношения как с Аргентиной, так и с Соединенным Королевством, всегда выступало за мирное разрешение этого спора.
For the past 18 years, nuclear activities had been conducted in the two countries under a quadripartite agreement between Brazil, Argentina, the Brazilian-Argentine Agency and IAEA for the application of safeguards. В течение последних 18 лет ядерные программы в обеих странах осуществлялись в соответствии с четырехсторонним соглашением между Бразилией, Аргентиной, Бразильско-Аргентинским агентством и МАГАТЭ относительно применения гарантий.
Signing of the Tripartite Memorandum of Understanding on the United Nations Standby Arrangements System with Argentina and Chile Подписание трехстороннего меморандума о взаимопонимании в рамках системы резервных соглашений Организации Объединенных Наций с Аргентиной и Чили