| Although you will have the detailed written report soon, today I would like to make a brief presentation focusing on some of the salient points of the forthcoming written report. | И хотя скоро вы будете иметь детальный письменный отчет, сегодня я хотел бы устроить краткую презентацию, фокусируясь на некоторых из рельефных тезисов предстоящего письменного доклада. |
| At this time, staff are generally issued with detailed written instructions on their obligations towards residents, including a written charter of resident rights designed to ensure that the treatment of residents is consonant with their human dignity. | На этом этапе работники приютов обычно получают подробные письменные инструкции относительно их обязательств по отношению к находящимся в приютах лицам, включая письменный свод прав таких лиц, разработанный для обеспечения того, чтобы они не подвергались обращению, ущемляющему их человеческое достоинство. |
| The petitioner is subsequently afforded the opportunity to present a response to that case through written submissions or in the course of a written and/or oral dialogue with the Ombudsperson. | Затем заявителю предоставляется возможность дать письменный ответ на эти обвинения или ответить на них в ходе письменного и/или устного диалога с Омбудсменом. |
| The award, acceptance and use of grants is legally based on a written agreement between the donor and the recipient or a written decision by the donor to award a grant. | Законным основанием для предоставления, получения и использования гранта является письменный договор между донором и реципиентом или письменное постановление донора о предоставлении гранта. |
| The court will provide translation of written documents which are important for the proceedings or for the defense. | Суд обеспечивает письменный перевод документов, имеющих важное значение для производства по делу или защиты. |
| Instead, he sent a written report to Sam Houston, the commander-in-chief of the regular army. | Вместо этого он послал письменный рапорт Сэму Хьюстону, главнокомандующему регулярной армией. |
| These dates, however, are not absolute, since written Old Norse is found well into the 15th century. | Эти даты, однако, не окончательные, поскольку письменный древнескандинавский широко использовался и в XV веке. |
| Took me three times to pass the written test. | Прошёл письменный тест только с Зй попытки. |
| Oral translation lends itself better than written translation to a detailed examination of the cognitive process of translation. | Устный перевод поддается детальному изучению когнитивного процесса перевода лучше чем письменный. |
| Tying yourself to a mast is perhaps the oldest written example of what psychologists call a commitment device. | Привязывание себя к мачте - это, возможно, старейший письменный пример того, что психологи называют методом самоограничения. |
| But you barely passed the written exam. | Вы с трудом прошли письменный экзамен. |
| This is for your written opinion from the other day. | Это за ваш прошлый письменный отзыв. |
| If I have to stop fighting, I need a written order. | Если я должен прекратить сражаться, мне нужен письменный приказ. |
| Your orders are being written as we speak. | Письменный приказ будет тем же, что и устный. |
| Regrettably, you failed the written exam. | К сожалению, вы не сдали письменный экзамен. |
| Members of the Committee thanked the Moroccan delegation for its written report and core document and for its oral introduction. | Члены Комитета поблагодарили делегацию Марокко за поданные письменный доклад и базовый документ, а также за их устное представление. |
| Subsequently, a written report is prepared and refined for publication. | После этого для издания подготавливается и уточняется письменный отчет. |
| Principle 17 states: A written report shall be made within a reasonable period of time on the methods and findings of such investigations. | Принцип 17 гласит: В течение разумного срока составляется письменный отчет о методах и результатах таких расследований. |
| During its June meeting the Board reviewed in detail the written draft work programme proposed for 1996. | В ходе своего июньского заседания Совет подробно рассмотрел письменный проект программы работы, предложенной на 1996 год. |
| Should the Committee so decide, the Secretariat, in consultation with the Chairman, would provide a written report on the aforementioned consultations. | Если Комитет примет соответствующее решение, Секретариат, в консультации с Председателем, предоставит письменный доклад о вышеупомянутых консультациях. |
| Details of these practical steps were then incorporated in a supplementary 40-page written report to which the relevant national legislative texts were annexed. | З. Подробная информация об этих практических мерах была затем включена в дополнительный письменный доклад объемом 40 страниц, в приложении к которому были приведены соответствующие тексты внутригосударственного законодательства. |
| The written form of the language is highly formal and quite distinct from the spoken form. | Тибетский письменный язык весьма консервативен и существенно отличается от разговорного. |
| Brother Milius, as purser, has begun a written account of our finances. | Брат Милиус, в качестве эконома, начал составлять письменный отчет о наших финансах. |
| Subsequently, a written report is prepared and submitted to expert readers for further comment. | Затем составляется письменный отчет, который передается экспертам для комментариев. |
| The Committee appreciates the written information provided by the Government in reply to the questions set out in the list of issues. | Комитет выражает признательность правительству за письменную информацию, представленную им в ответ на письменный перечень вопросов. |