Английский - русский
Перевод слова Written
Вариант перевода Письменный

Примеры в контексте "Written - Письменный"

Примеры: Written - Письменный
There was a bakery program in prison, He passed the written test after only 2 weeks... and received his license after only a month. Также там проходила программа обучения пекарей, и ему удалось успешно сдать письменный тест всего за 2 недели...
In a closed hearing on 18 May, a parliamentary committee considered written statements by the Ministry of Internal Affairs and on behalf of Khaled el-Masri, a German citizen of Lebanese descent. На закрытом слушании 18 мая парламентский комитет рассмотрел письменный отчёт Министерства внутренних дел по делу гражданина Германии ливанского происхождения Халеда эль-Масри.
When the country became part of the Kalmar Union in 1397, many Danish scribes brought Danicisms into the written language. После подписания договора о Кальмарской унии в 1397 году, датские книжники принесли даницизмы в письменный язык.
Mon, especially written Mon, continued to be the primary language even after the fall of the Mon kingdom of Thaton to Pagan in 1057. Письменный монский продолжал оставаться основным государственным языком даже после падения монского королевства Татон в 1057.
Upon completion of its work, the contact group, through its facilitator, Ms. Vibeke Bernson (Sweden), presented a written report to the Committee. По завершении своей работы контактная группа представила через своего руководителя г-жу Вибеке Бернсон (Швеция) письменный доклад Комитету.
A refresher course shall be considered to have been successfully completed if a final written test conducted by the course organizer [under 8.2.2.2] has been passed. Курс переподготовки пройден успешно, если сдан заключительный письменный тест, проводимый организатором курсов [согласно пункту 8.2.2.2].
Yes, and what I've done is taken the components from a telephone answering system, actually, to convert the written text into synthesized speech. Да, я использовал схему телефонного автоответчика, чтобы преобразовать письменный текст в устную речь.
As at 15 June 2011,523 staff members had enrolled in this training; 428 of these persons have completed a written examination and have received a certificate. По состоянию на 15 июня 2011 года этот учебный курс прослушали 523 сотрудника; 428 из них сдали письменный экзамен и получили сертификат.
Students have the opportunity of offering 47 foreign languages in the baccalaureate, as a written or oral option. Учащиеся имеют возможность факультативно сдать письменный или устный экзамен по какому-либо из 47 живых иностранных языков в рамках получения аттестата о среднем образовании.
The acting Registrar also noted that the written record contained a clerical error, which was checked against the audio version by a Liberian English speaker. Исполняющая обязанности секретаря отметила также, что в письменный документ вкралась ошибка, которая была выявлена по аудиозаписи говорящим по-английски либерийцем.
The Working Group regrets that the Government has not provided the information requested, despite a written invitation to do so dated 9 August 2010. Рабочая группа выражает сожаление по поводу того, что правительство не представило ей запрашиваемую информацию, несмотря на ее письменный запрос от 9 августа 2010 года.
They study English (written and spoken), mathematics, science, art, computer basics, history, geography, music, physical education and literature. На этой ступени изучаются: английский язык (письменный и устный), математика, естествознание, изобразительное искусство, основы работы с компьютером, история, география, музыка, физкультура, литература.
The position of France is that recourse to informal consultations should not be general but limited to cases where a non-public working method is particularly useful, for example, when preparing a written document. Позиция Франции состоит в том, что неофициальные консультации не должны носить характер общего правила, а должны ограничиваться теми случаями, когда отказ от открытой формы организации работы преследует какую-то полезную цель; это касается, например, того случая, когда необходимо подготовить письменный документ.
Ms. Shersby (United Kingdom) said that the delegation undertook to provide a written response to the Committee on gender-neutral Government documents. Г-жа Шерсби (Соединенное Королевство) говорит, что делегация обязуется предоставить письменный ответ Комитету по поводу использования нейтрального в гендерном отношении языка в документах правительства.
Until the 19th century it is believed that Karelian was only written down by individuals; it was not taught in schools. Однако до начала XIX века карельский язык не функционировал как письменный - известны лишь отдельные записи, в то время как книг на нём не писалось и в школах он не преподавался.
The speakers were invited by the secretariat, if they so wished, to provide written reflection of their addresses in order to distribute their compilation with an official document symbol. Секретариат предложил ораторам представить по желанию письменный текст своих выступлений, с тем чтобы распространить их с официальным условным обозначением.
After a suspension of our meeting for over an hour, Mr. Corell came with a written response, which will be read out to the Assembly in full by the representative of the Secretariat in a minute. После часового перерыва в нашем заседании г-н Корелл представил письменный ответ, который сейчас будет зачитан в полном объеме представителем Секретариата.
Nynorsk was created as a written language by the language scholar Ivar Aasen during the mid-nineteenth century, primarily from the dialects of the western and central rural districts, in order to carry on the tradition of Old Norse. Нюнорск был изобретен как письменный язык ученым-лингвистом Иваром Аасеном в середине 19 века, на основе устных диалектов западных и центральных сельских районов, с целью продолжения традиций древнескандинавского языка.
It is specific that the unique written monument to the Russian epos originates from the south of Rus where the conflict between the nationwide ideas and self-serving policy of princes was very sharp. Характерно, что уникальный письменный памятник русского эпоса родился именно на юге Руси, где особенно остро ощущалось противоречие между общенациональными чаяниями и своекорыстной политикой князей.
This work argues against the traditional separation between language and society, and exemplifies the start of a 'semiotic' approach, which broadens the narrow focus on written language in linguistics (1978). Работа Холлидея противоречила традиционному принципу разделения языка и общества, что положило начало «семиотическому» подходу, который расширяет узкую ориентацию на письменный язык в лингвистике (1978).
The federally written document went on to list Ron Paul, Bob Barr, and American flag bumper stickers as dangerous paraphernalia, linked to white supremacists. Федеральный письменный документ продолжает список, называя наклейки на бампер с изображением Рона Пола, Боба Барра, американского флага опасной атрибутикой, связанной с расизмом.
96-05970 (E) 120396/... written report should be sent by the Chairman to the President of the Council, which could be circulated for the information of the members of the Council. Была достигнута договоренность о том, что Председатель Комиссии направит Председателю Совета письменный доклад, который будет распространен для сведения членов Совета.
An address by H.E. Dolores Arsenova, Minister of Environment and Water of Bulgaria, was made available to participants in written form. Участникам был роздан письменный текст выступления министра по вопросам охраны окружающей среды и водного хозяйства Болгарии Ее Превосходительства Долорес Арсеновой.
When delegations provide a written translation of their statement, they should specify on the first page of that text whether it should be "read out verbatim" or "checked against delivery". Когда делегации представляют письменный перевод своих выступлений, они должны на первой странице текста указывать, будет ли текст зачитан без изменений, или же его необходимо сверять с фактическим выступлением.
At the same time, HRW welcomed recent indications from the Government that it would examine the possibility of introducing a requirement that all individuals subjected to an identity check receive a written record of the procedure. В то же время ХРУ приветствовала поступившую недавно от правительства информацию о том, что оно планирует рассмотреть возможность введения требования выдавать каждому подвергшемуся проверке лицу соответствующий письменный протокол.