Main volume of translations performed by translation bureau Exito is written translation from English into Russian/Ukrainian or from Russian/Ukrainian into English. |
Если Вам нужен профессиональный устный перевод или высококлассный письменный с английского, немецкого, французского, итальянского или испанского языков, обращайтесь в бюро переводов Exito. |
When Customers appointed freelancer(s), to carry out his project, together they are making the mutual written Agreement, project's technical order. |
После того как Заказчик выбрал Фрилансера (ов) для выполнения Проекта, они составляют взаимный письменный Договор, техническое задание на выполнения Проекта. |
On the first day of competition, these teams take a written test on which all members confer and work together, then take part in a team geography skills-testing activity, such as using a map to find specified locations in unfamiliar surroundings. |
В первый день соревнований команды выполняют письменный тест, на котором все члены команды работают вместе, а во второй - практический тур, на котором участники показывают свои практические географические навыки, такие, например, как использование карты для нахождения секретных точек. |
The penalties prescribed in the law vary from oral and written reprimand, temporary and permanent dismissals, perpetual disqualification from working in public administration, cuts in salaries and temporary transfer to other provinces to lowering of the employee's civil service professional grade and status. |
Этот закон устанавливает различные наказания: устный или письменный выговор, временное или постоянное отстранение от должности, лишение права занимать должности в государственных учреждениях, вычет из оклада, временный перевод в другие провинции, а также снижение профессионального класса и статуса данного государственного служащего. |
On 1 June 1997 Captain Naw Win, head of TLORC in Murngkerng, issued a written order forcing all the people in the rural areas of Murngkerng to move close to the motorways. |
1 июня 1997 года капитан Но Вин, командующий войсками ГСВП в Мурангкернге, издал письменный приказ, согласно которому все жители сельских районов Мурангкернга должны были переселиться в районы, расположенные вблизи от автомобильных дорог. |
Even an implied termination of the contract has been held possible; furthermore, it has been held that a written contract may be orally changed. |
Даже имплицитное прекращение договора было сочтено возможным12; кроме того, было сочтено, что письменный договор может быть изменен в устной форме13. |
(b) A half-hour written paper covering COLREG and IALA buoyage (pass mark 75 per cent); |
Ь) получасовой письменный экзамен для проверки знаний МППСС и судоходной обстановки МАМС (проходной балл - 75%); |
According to the General Administrative Code of Georgia, a public authority must identify the relevant public agency responsible for responding to a written request for public information within five working days and to send it to the agency. |
В соответствии с Общим административным кодексом Грузии государственный орган должен установить соответствующее государственное учреждение, которое обязано в течение пяти дней представить письменный ответ на запрос о предоставлении публичной информации, и направить такой запрос в это учреждение. |
(a) A written health and safety plan (HASP) should be developed and posted at each site; |
а) должен быть подготовлен и вывешен на видном месте на каждом объекте письменный план мероприятий по технике безопасности и гигиене труда (ХАСП); |
The Council has heard reports from the United Nations High Commissioner for Refugees, who also submitted a written report, and from the European Commissioner for Humanitarian Affairs responsilbe for ECHO. |
Совет заслушал доклады Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, который также представил письменный доклад, и Европейского комиссара по гуманитарным вопросам, отвечающего за Управление по гуманитарным вопросам Европейского сообщества (УГВЕС). |
The earliest known written example, "Buffalo buffalo buffalo buffalo", appears in the original manuscript for Dmitri Borgmann's 1965 book Language on Vacation, though the chapter containing it was omitted from the published version. |
Наиболее ранний письменный пример предложения «Buffalo buffalo Buffalo buffalo» появляется в оригинальной рукописи Дмитрия Боргманна в его книге «Language on Vacation» 1965 года. |
The award for best written report went to the team called Prometheus; the award for best oral presentation went to the team called Space Net; and the award for best rhetoric performance went to the team called Leonidas. The winning team was Space Net. |
Приз за лучший письменный доклад был присужден команде "Прометей", за лучшую подготовку устного выступления - команде "Спейснет", а за ораторское искусство - команде "Леонидас". |
In order to operationalize the objectives contained in a peace agreement and to ensure continuity in maintaining those objectives, the written instrument would ideally be transformed into an enabling statute that addresses key concerns; |
Чтобы привести в действие механизм реализации целей, поставленных в мирном соглашении, и обеспечить его непрерывную работу, в идеале этот письменный документ должен со временем трансформироваться в законодательный акт, подводящий правовую базу под выполнение основных задач. |
Since Belarusian religious literature shared its origins with Russian and Ukrainian in the 11th through 14th centuries (when the common language was what is often called Church Slavonic), Belarusian literature, and thus the written language, only came into its own in the 15th century. |
По причине общих (церковно-славянских) корней с русским и украинским языком в 11 - 14 вв., письменный белорусский язык сложился только в 15 веке. К началу 17 в. старобелорусский язык достиг своего расцвета. |
The organization took part in the process of regional thematic consultations and a joint written contribution was submitted by Cuban and international non-governmental organizations with headquarters in Cuba. A representative was not sent because a visa to enter the United States of America was not authorized in time. |
ОСНААЛА участвовала в процессе региональных тематических консультаций и представила совместный письменный документ, подготовленный кубинскими НПО и международными НПО, расположенными на Кубе, но не смогла направить своего представителя на Форум из-за несвоевременной выдачи визы властями Соединенных Штатов Америки |
From 2005 to 2009, 55 language examinations were held, 38,231 applications were received and 21,830 applicants (or 57 per cent) were convoked to the written examination, of whom 1,526 (or 7 per cent) were rostered. |
За период с 2005 по 2009 год было проведено 55 языковых экзаменов; было получено 38231 заявление от кандидатов; 21830 кандидатов (или 57 процентов) были приглашены на письменный экзамен, и 1526 из них (или 7 процентов) были включены в список отобранных кандидатов. |
Written test and oral examination |
Письменный экзамен и устное собеседование |
Written exam (days) |
Письменный экзамен (количество дней) |
Written translations of statements delivered in |
Письменный перевод выступлений на официальных |
(b) Written warning; |
Ь) письменный выговор; |
Article 2.1.9 defines "Writing" as follows: "Includes, but is not limited to, a written document, a telegram, telex, telephonic facsimile (fax), electronic data interchange or a document created or transferred by electronic means." |
В статье 2.1.9 содержится следующее определение понятия "в письменном виде": "Под этим понятием подразумевается любой письменный документ, в том числе телеграмма, телекс, факс, электронный обмен данными или документ, который был создан или передан электронными средствами". |
That a written summary of the meeting be circulated to all participants, and that an oral summary be made at the inter-sessional meeting of the Commission on Sustainable Development on small island developing closing: |
следует распространить среди всех участников краткий письменный отчет о работе совещания, а межсессионному заседанию Комиссии по устойчивому развитию, посвященному малым островным развивающимся государствам, следует представить соответствующую краткую информацию в устной форме. |
Here is a quote from another official document: the Written Statement of the United States America of April 17, 2009, submitted to the same UN International Court in connection with the hearings on Kosovo. |
Я не люблю обращаться к цитатам, но всё-таки не могу удержаться, ещё одна выдержка из ещё одного официального документа, на этот раз это Письменный меморандум США от 17 апреля 2009 года, представленный в этот самый Международный Суд в связи со слушаниями по Косово. |
If the proceeding is not conducted in the language of the person, interpretation shall be provided for anything that the person may state, or anyone else might state, as well as the translation of personal documents and other written evidence. |
Если судебное разбирательство ведется не на языке лица, то обеспечивается устный перевод всех заявлений лица или любого лица, могущего также делать заявления, а также обеспечивается письменный перевод личных документов и прочих письменных свидетельств. |
We are always ready to help you and offer written and oral translation services of any difficulty for you! |
Бюро переводов Exito (Экзито) предоставляет услуги перевода: письменный перевод текста, устный последовательный перевод, перевод сайтов, нотариальный перевод документов и пр. |