To this end, the Committee requested the secretariat to send a written inquiry to all Contracting Parties. | С этой целью Комитет поручил секретариату направить письменный запрос всем Договаривающимся сторонам. |
Responses to written requests for information are provided in the form specified in the request. | Ответ на письменный запрос представляется на материальном носителе, указанном в этом запросе. |
We believe that it would be particularly useful for ensuring general confidence in any machinery to be established if the 661 Committee could prepare a written document containing questions and answers for the practical use of all delegations. | Убеждены, что для того, чтобы гарантировать общее доверие к какому бы то ни было создаваемому механизму, особенно полезным было бы, если бы Комитет, учрежденный во исполнение резолюции 661, смог подготовить содержащий вопросы и ответы письменный документ для его практического использования всеми делегациями. |
It is specific that the unique written monument to the Russian epos originates from the south of Rus where the conflict between the nationwide ideas and self-serving policy of princes was very sharp. | Характерно, что уникальный письменный памятник русского эпоса родился именно на юге Руси, где особенно остро ощущалось противоречие между общенациональными чаяниями и своекорыстной политикой князей. |
Since Belarusian religious literature shared its origins with Russian and Ukrainian in the 11th through 14th centuries (when the common language was what is often called Church Slavonic), Belarusian literature, and thus the written language, only came into its own in the 15th century. | По причине общих (церковно-славянских) корней с русским и украинским языком в 11 - 14 вв., письменный белорусский язык сложился только в 15 веке. К началу 17 в. старобелорусский язык достиг своего расцвета. |
Mozilla Grendel - A mail and news client written in Java programming language. | Mozilla Grendel - почтовый и новостной клиент, написанный на Java. |
There is also a clone written in Java, Droidquest, which contains all of the original levels and an additional secret level. | Существует также клон, написанный на Java, Droidquest, который содержит все уровни оригинальной игры, а также дополнительный секретный уровень. alizar. |
On 10 October, Akdong Musician released a digital single, "Time and Fallen Leaves" (Hangul: 시간과 낙엽; RR: Sigan-gwa Nagyeop), written and composed by Lee Chanhyuk. | 10 октября Akdong Musician выпустили цифровой сингл «Time and Fallen Leaves» (кор.: 시간과 낙엽; RR: Шигангва Нанёп), написанный и спродюсированный Ли Чан Хёком. |
I know there's a long-forgotten clause in an Act that was written 20 or 30 years ago, but what is at stake here is the independence and integrity of the Office of Public Prosecutions. | Я знаю, есть этот позабытый акт, написанный 20 или 30 лет назад, но сейчас на кону независимость и неприкосновенность прокуратуры. |
21 & Over is a 2013 American comedy film written and directed by Jon Lucas and Scott Moore, in their directorial debut. | «21 и бо́льше» (англ. 21 & Over) - американский комедийный фильм, написанный и поставленный Джоном Лукасом и Скоттом Муром, сценаристами «Мальчишника в Вегасе». |
Now, I have already written several sample letters of recommendation praising your powers of observation. | Я уже написал несколько рекомендательных писем, восхваляющих твою наблюдательность. |
Furthermore, on 15 December 2007, the Ministry of Information, Culture and Sports of the United Republic of Tanzania banned the complainant from exercising his profession as he had written articles defaming the leaders of the country. | Позднее, 15 декабря 2007 года, Министерство информации, культуры и спорта Объединенной Республики Танзания запретило заявителю заниматься профессиональной деятельностью в связи с тем, что он написал ряд статей, порочащих руководителей страны. |
Before the presidency of Pakistan, Ambassador Paul Meyer of Canada had written to me suggesting that we should hold a second round of structured discussions on the four topics that had been discussed during the Norwegian presidency. | Перед председательством Пакистана посол Канады Поль Мейер написал мне письмо с предложением провести второй раунд структурированных дискуссий по четырем темам, которые обсуждались в ходе норвежского председательства. |
It has often been suggested that he wrote Under Milk Wood here but more recent research suggests that fewer than 300 lines of the play were written in Laugharne. | Бытует мнение, что именно здесь он написал Under Milk Wood, однако, как показывают последние исследования, здесь были написаны менее 300 строк. |
How many books have you written? | Сколько книг ты написал? |
And Lindsay watched with pride as Hope Loblaw did an original number that Lindsay herself had written. | А Линдси с гордостью наблюдала, как Хоуп Блабла исполняла оригинальный номер, который Линдси написала сама. |
If you must know, I have written 14 books. | К твоему сведению, я уже написала 14 книг. |
Mommy, she hasn't written me back. | Мамочка, она мне ничего не написала. |
I've written to General Campion. | Я написала генералу Кэмпиону. |
On December 9, 2012, it was confirmed by former bassist Todd Piotrowski that 6 new songs were written and that band is planning to record them in the studio in mid-January, 2013. | 9 декабря 2012 года, басистом Тодом Джозефом было официально подтверждено, что на данный момент группа написала 6 новых песен и собирается отправится в студию для их записи в середине января 2013 года. |
It was written in your father's research, as well. | Ваш отец тоже писал об этом в своих дневниках. |
I've never written or received a love letter. | Я никогда не писал и не получал любовных писем. |
You know, I've written. | Я писал, слал имейлы, звонил. |
Someone Trick has written about. | Или, ух... кто-нибудь, о ком писал Трик. |
I'd worked in Baghdad for years and had written countless stories there, many from the front lines of the war. | В течение нескольких лет я работал в Багдаде и писал об этой войне. |
Now, I understand that vows have been written. | Я так понимаю, вы написали свои клятвы. |
In early 2006 the band returned, recording their third album as they had written most of the material during the tour. | В начале 2006 года команда приступила к записи третьего альбома, для которого большую часть материала они написали во время предыдущего тура. |
I'm also very fine because you all have written such lovely essays! | У меня тоже очень хорошо, потому что вы написали прекрасные сочинения! |
I have no idea, but it means something or they wouldn't have written it here. | Я понятия не имею, но они точно что-то значат, иначе бы их здесь не написали. |
Shortly before dying, El Californio says he wants the following written on his tombstone: When I was born here, this was Mexico, and where I die, this is still Mexico. | Калифорнио говорит что хотел бы, чтобы на его могиле написали: «Когда я был рождён, это была Мексика, и кому же я вру, это до сих пор Мексика». |
You could've written it for her too. | Или, ты мог бы написать статью за неё. |
Anyone could have written that statement. | Это утверждение мог написать кто угодно. |
In September 2011, Adrian Grenier confirmed that there would be a film, and a script just needed to be written first. | В сентябре 2011 года Эдриан Гренье подтвердил, что будет фильм, и что сначала надо написать сценарий. |
Noddy Holder (the lead vocalist of English rock band Slade) stated in an interview that this song was the main track he wished he'd written himself. | Нодди Холдер (вокалист английской рок-группы Slade) заявил в интервью, что эта песня была главным треком, который он хотел бы написать сам. |
What is it used for and... can you also tell me who might've written this? | Для чего ее используют и... кто мог это написать? |
You've made rude gestures, written me nasty notes, desecrated my owls. | Вы показывали грубые жесты, писали мне мерзкие записки, осквернили моих сов. |
You've never written a joke. | Ни разу в жизни не писали шуток. |
The papers had written some things about her. | Газеты писали разные вещи о ней. |
Articles are written about me. | Обо мне писали статьи. |
A book like this has never been written before. | Такую книгу никогда не писали. |
As a number, it refers to how much data, in bits, can be read from or written to the memory every clock cycle the memory goes through. | В качестве числа берётся количество данных в битах, которое может быть прочитано или записано в память при каждом такте памяти. |
A month ago I told him that it was written in the Halls of Prophecy that Richard Cypher will fail in his quest to defeat the Keeper. | Месяц назад я сказала ему, что это было записано в Залах Пророчеств, что Ричард Сайфер потерпит неудачу в своей миссии победить Владетеля. |
The divisor function counts the number of ways that the integer n can be written as a product of two integers. | Функция делителей считает число путей, какими целое число n может быть записано в виде произведения двух целых чисел. |
So, we must all find practical ways of producing a real conclusion to the dialogue and not just support with rhetoric the words that have been written in resolutions. | Таким образом, все мы должны изыскать практические пути для реального завершения диалога, а не просто поддерживать на словах то, что записано в резолюциях. |
For is it not written that the sword is key to Heaven and Hell? | Потому что, разве не было записано, что меч - ключ к Раю и Аду? |
I've written some great stories, and uncovered important truths. | Я писала о невероятных событиях и обнажала важные истины. |
Both sentences, each so terse I figured you must have written it at gunpoint. | Все два предложения - и оба такие короткие, будто ты их под дулом пистолета писала. |
I haven't written my name since I was eight years old. | Ах! Я не писала с тех пор, как мне было восемь лет! |
I've written, I've phoned. | Я писала, я звонила. |
A book that would make Ulysses look like it was written in crayon. | Была бы умнее, писала бы книги, ... на фоне которых Улисс показалась бы детской пачкотней. |
In the field of written materials, there are many (extensive) books on various aspects of environmental management systems. | Что касается печатных материалов, то существует большое количество (достаточно полных) изданий по различным аспектам систем управления природопользованием. |
That second round included the preparation of a practical guide for such groups, radio announcements, an announcement in the specialized written press, and awareness-raising sessions for the members of committees for prevention and protection at the workplace. | На этом втором этапе проведения кампании были разработаны практические рекомендации для этих категорий, подготовлены радиопередачи, публикации в специализированных печатных изданиях, а также информационные занятия для членов комитетов по профилактике и охране труда. |
As one of the specific and concrete measures to combat the exploitation of children, the Ministry of Education has incorporated the gender concept in the drafting of school textbooks and other kinds of written material such as posters, handbooks, etc. | В рамках принятия специальных и конкретных мер по борьбе с эксплуатацией детей министерство просвещения уделяет особое внимание вопросам равенства мужчин и женщин при составлении текстов школьных учебников и издании других печатных материалов, таких, как афиши, пособия и т.д. |
(c) Machinery will be set up to revise the suggested matrix as the need arises, including indicators on the media (audio-visual, written etc.) and on consciousness-raising among the local population; | с) Следует создать механизм своевременного пересмотра шкалы показателей, охвата показателей, касающихся информационных средств (аудиовизуальных, печатных и т.д.), а также показателей осведомленности местного населения. |
The role of the Council is to deal with written complaints in cases where previous denial or other kind of reaction was submitted to the media that the complaint refers to. | Задача Совета состоит в рассмотрении письменных жалоб в тех случаях, когда заявители получили отказ или столкнулись с реакцией иного рода в тех печатных изданиях, на которые они жалуются. |
The king has written of his love for you. | Король пишет, что полюбил тебя. |
He has also written about the problems that arise when commercial and health care interests collide. | Он также пишет о проблемах, которые возникают, когда сталкиваются интересы коммерческих и медицинских учреждений. |
He has also written widely on legislation, administrative law, and professional responsibility. | Активно пишет на темы законодательства, административного права и профессиональной ответственности. |
English: read, spoken, written | Английский (читает, говорит, пишет) |
Morgan has Jenny's laptop stolen because he suspects she's written something detrimental about him, sees this little lot and thinks to himself "Bingo!" he's got all the leverage he needs. | Морган организовывает кражу ноутбука Дженни потому что подозревает, что она пишет нечто негативное о нём, видит всю эту кучу писем и думает "Вот оно!", он получил на руки все козыри. |
I must have never written it. | Я могла бы и не писать все это. |
I should never have written to you. | Мне не надо было тебе писать. |
She described this release as "the most honest thing I've ever written and recorded." | Она описала его как «самую искреннюю вещь», которую ей приходилось писать и исполнять. |
(c) No words, expressions, pictures or drawings are allowed to be written or posted on public vehicles if they violate faith, morals and good conduct; | с) в общественном транспорте запрещается писать или вывешивать слова, выражения, рисунки или плакаты, если они противоречат принципам убеждения, морали и добропорядочного поведения; |
English (spoken and written) | Английский (умеет говорить и писать) |
Since these initiatives are being promoted while this report is being written, only preliminary information can be reported. | Поскольку эти инициативы рассматривались в момент написания настоящего доклада, по ним может быть представлена только предварительная информация. |
By September 2018, Safran gave an update on the project stating that the script was in progress of being written and that the studio intends to wait until the story is fully developed before production will begin. | К сентябрю 2018 года Сафран представил обновленную информацию о проекте, в которой говорится, что сценарий находится в процессе написания, и что студия намерена дождаться, когда она будет полностью развита до того, как начнется производство. |
After Huan Tan's book was written, numerous references to trip hammers powered by waterwheels were made in subsequent Chinese dynasties and in Medieval Europe by the 12th century. | После написания книги Хуан Тана многочисленные описания рычажного молота, приводимого в действие водяным колесом, были сделаны в последующие китайские династии, а затем и в средневековой Европе XII века. |
The cover was completed before the novel; Fitzgerald was so enamored with it that he told his publisher he had "written it into" the novel. | Создание обложки было завершено ещё до написания романа, и Фицджеральд был так очарован ею, что, как он писал издателю, он «вписал» эту обложку в свою книгу. |
The men's basketball program officially began in 1898, following the arrival of Dr. James Naismith to the school, just six years after Naismith had written the sport's first official rules. | Официально баскетбольная программа в университете была основана в 1898 году, после прихода доктора Джеймса Нейсмита в университет, всего через шесть лет после написания им правил нового спорта. |
The Deputy High Commissioner complemented the Controller's responses, highlighting that the Board of Auditors Report was written before some key progress on the enterprise risk management (ERM) system, including relevant trainings and assessments that are expected to be completed in 2015. | Заместитель Верховного комиссара дополнил ответы Контролера, подчеркнув, что доклад Комиссии ревизоров был составлен до того, как был достигнут кое-какой ключевой прогресс в отношении общеорганизационного управления рисками (ОУР), включая соответствующие тренинги и оценки, которые, как ожидается, будут завершены в 2015 году. |
The Chairperson explained that the draft annual report had been written jointly by Mr. Bouzid, Rapporteur for the Committee's 105th and 106th sessions and by his successor, Mr. Flinterman, who had been appointed at the beginning of the current session. | Председатель объясняет, что ежегодный доклад был составлен совместно г-ном Бузидом, докладчиком на 105-й и 106-й сессиях Комитета, и его преемником, г-ном Флинтерманом, назначенным в начале текущей сессии. |
A draft plan of action had been written to promote and protect the rights of human rights defenders and to establish and strengthen measures to comply with the recommendations of the Universal Periodic Review. | В целях поощрения и защиты прав, которыми обладают правозащитники, а также определения и укрепления мер по выполнению рекомендаций универсального периодического обзора был составлен проект плана действий. |
This short report was written after the independence of South Sudan and following a visit by a Joint Inspection Unit team (including the author) between 27 June and 1 July 2011 (just before actual independence). | Настоящий краткий отчет был составлен после провозглашения независимости Южного Судана, по итогам поездки в страну представителей Объединенной инспекционной группы (среди которых был и автор), совершенной 27 июня - 1 июля 2011 года (непосредственно перед тем, как было официально объявлено о независимости). |
Description of the review report: Outline of the structure of the final written document to be completed by the review team under the coordination of the lead authors; | Ь) Описание доклада о рассмотрении: общая структура окончательного письменного документа, который будет составлен группой по рассмотрению и деятельность по которому будет координироваться "ведущими авторами"; |