French (oral and written). | Французский (устный и письменный). |
Both parties will receive a detailed written account in which you will be able to read wholly and unequivocally entitled to his anonymity. | Обе стороны получат письменный отчет, из которого будет следовать, что "Старбак"... имеет полное и безоговорочное право не раскрывать свою личность. |
The Karachi police also had a more coherent written security plan, which emphasized coordination with PPP security elements, and integrated them into the plan. | У карачинской полиции имелся также более четко разработанный письменный план обеспечения безопасности, в котором акцентировалось внимание на координации действий с сотрудниками безопасности ПНП, которые также были включены в этот план. |
Similarly, translation costs were reduced through more concise sessional documents and the replacement of written summary records with digital records for sessions in 2014 and | Аналогичным образом были снижены расходы на письменный перевод за счет представления более кратких сессионных документов и замены письменных кратких отчетов цифровыми записями для сессий в 2014 и 2015 годах. |
The organization took part in the process of regional thematic consultations and a joint written contribution was submitted by Cuban and international non-governmental organizations with headquarters in Cuba. A representative was not sent because a visa to enter the United States of America was not authorized in time. | ОСНААЛА участвовала в процессе региональных тематических консультаций и представила совместный письменный документ, подготовленный кубинскими НПО и международными НПО, расположенными на Кубе, но не смогла направить своего представителя на Форум из-за несвоевременной выдачи визы властями Соединенных Штатов Америки |
EduMIPS64 is a GPL graphical cross-platform MIPS64 CPU simulator, written in Java/Swing. | EduMIPS64 - это межплатформенный графический эмулятор процессора MIPS64, написанный на языке Java/Swing. |
The first was Return of the Living Dead, which originated as a novel written in 1978 by John A. Russo. | «Возвращение живых мертвецов» - роман, написанный в 1978 году Джоном Руссо. |
The Kindly Ones (French: Les Bienveillantes) is a 2006 historical fiction novel written in French by American-born author Jonathan Littell. | «Благоволи́тельницы» (фр. Les Bienveillantes) - исторический роман, написанный на французском языке американским автором Джонатаном Литтеллом. |
My only problem is that I accidentally got hooked on a journal written in 1849 by a dying lawyer during the voyage from the Pacific Isles to San Francisco. | Одна беда: мое внимание случайно приковал дневник, написанный в 1849 умирающим юристом по пути с Тихоокеанских островов в Сан-Франциско. |
KRIPP is a very simple and extremely light-weight network passwords sniffer written in Perl, which uses only the tcpdump utility as an underlying traffic interceptor. | KRIPP - очень простой и легковесный снифер сетевых паролей, написанный на Perl. Использует tcpdump как перехватчик трафика. |
So now he has written another book. | Так вот, он написал еще одну книгу. |
Have you written even one word of this book? | Ты написал хотя бы одно слово из этой книги? |
I realize its much too soon to say who may have written the letter. | Видимо, рано судить о том, кто написал письмо. |
I have already written a novel. | Я уже написал один роман. |
He's written many well-known songs. | Он написал много известных песен. |
First paper's due Monday, and I've written two words - My name. | К понедельнику надо сдать первый реферат, а я только два слова написала... имя и фамилию. |
John Niparko: So you've written two books? | Джон Нипарко: Так ты написала две книги? |
and had written an article against Lyndon Johnson, which unfortunately came out in The New Republic two days after the dance in the White House. | Я написала статью против действий Линдона Джонсона, которая вышла в "The New Republic" через два дня после бала в Белом доме. |
Now I have written new promo copy. | Я написала новый образец рекламы. |
(Carl) has written? | (Карл) Написала? |
In that connection, my delegation endorses the wise words of the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, who has written that | В этой связи наша делегация поддерживает мудрые слова Генерального секретаря г-на Кофи Аннана, который писал, что |
Besides scientific papers and books and popular science literature, Narlikar has written science fiction, novels, and short stories in English, Hindi, and Marathi. | Кроме научных статей, книг и научно-популярной литературы, Нарликар писал фантастику, романы, и рассказы на английском, хинди и языке маратхи. |
He has worked as a journalist at a South African national daily newspaper, written scripts for television drama, and has been a consultant to the South African government on criminal justice policy. | Он работал журналистом в национальной ежедневной газете Южной Африки, писал сценарии для телевизионных сериалов и был консультантом правительства ЮАР по вопросам политики уголовного правосудия. |
Rejewski had earlier written that "the conclusion is that the intelligence material furnished to us should be regarded as having been decisive to solution of the machine." | Реевский писал, что «материалы разведки, предоставленные нам, следует рассматривать как решающие в разгадке машины.» |
I've never written one. | Я никогда не писал ему писем. |
You never would have written it without me pushing you. | Вы бы никогда этого не написали, если бы я вас не подтолкнул. |
You've written it out, have you? | Леди в чадре, вы это написали, да? |
Have you written your speech yet? | Вы уже написали свою речь? |
It had just been built when the Domesday Book was written. | О его создании написали при переписи населения. |
The title track was written and composed by the husband-and-wife duo Yoko Aki and Ryudo Uzaki, who are known for creating many songs for Momoe Yamaguchi. | Заглавный трек был написан супружеской парой Аки Йоко и Узаки Рёдо, которые, как известно, написали множество песен для Ямагути Момое. |
You could have just written a letter to the editor. | Вы могли бы просто написать моему редактору. |
But she can't have written about the promotion in the postcard... | Но на открытке она не могла написать о повышении... |
Volumes can be written on the previous failures and shortcomings of United Nations peacekeeping operations. | О прежних провалах и неудачах операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира можно написать тома. |
Note that if we wanted to print an x that we should have written | Помните, что если мы хотим напечатать х, мы должны написать |
What is it used for and... can you also tell me who might've written this? | Для чего ее используют и... кто мог это написать? |
All that has been written to me about that marvelous man seen at Frankfurt is true. | Всё, что мне писали об этом удивительном человеке, которого я увидел во Франкфурте - правда. |
And you have written pictures? | И Вы писали сценарии, не так ли? |
If the Quarter Quell were written into law by men, certainly, it can be unwritten. | Закон о квартальной битве писали люди, они же могут его отменить. |
Over 120 thousand websites are working on Drupal (information for March 2009). Drupal is written in PHP language, popular among web developers. | Habrahabr, Drupal.ru, твиттер-ленты участников, личные блоги - люди писали об этом событии, делились ссылками, обсуждали доклады и докладчиков. |
Written anything lately? - [Calloway] | Писали что-нибудь в последнее время? |
Her legend was first written down by Brynolf Algotsson, Bishop of Skara (1278-1317). | Её жизнеописание было впервые записано Бринольфом Альготсоном, епископом Скара (1278-1317). |
XML declaration can only be written at the beginning of the document. | XML-объявление может быть записано только в начале документа. |
Well, if you have written, it is likely that what I said. | Что ж, если у вас так записано, то, вероятно, я так и сказал. |
The EC Number may be written in a general form as: NNN-NNN-R, where R is a check digit and N represents integers. | Число ЕС может быть записано в общем виде как: NNN-NNN-R, где R - контрольная цифра, а N - целые числа. |
I've got everything written down here. | У меня тут ВСЕ записано. |
I've written again and again. | Я писала ему уже много раз. |
Constantine had written to Skeeter while she was away from home in college saying what a great surprise she had awaiting her when she came home. | Пока Скитер училась в университете, Константин писала ей, что ждёт с нетерпением, когда она вернётся домой. |
She'd written to me once or twice, and it turned out she'd been on this extraordinary killing spree in Arkansas and completely got away with it. No. | Писала мне пару раз, выяснилось, что она... совершила немало убийств в Арканзасе и смогла скрыться. |
How do you know owen? I'm so sorry I haven't written more | Мне так жаль, что я не писала больше. или не звонила, как всегда. |
I thought surely she had written you. | Разве она не писала вам? Ну, конечно же, не писала. |
It has also encouraged activities that promote a positive representation of women in audio, visual and written media. | В рамках этой программы также поощрялась деятельность, способствовавшая обеспечению позитивного имиджа женщин при помощи радио, телевидения и печатных средств массовой информации. |
It should be mentioned that the commission of such acts through the written or audio-visual media constitutes an aggravating circumstance which entails a doubling of the applicable punishment; | Следует уточнить, что совершение таких действий с использованием печатных и аудиовизуальных средств массовой информации является отягчающим обстоятельством, приводящим к удвоению предусмотренного наказания; |
The duplication and the use of these pictures, sounds, video scenes and texts in other electronic or printed publications is not permitted without the express written permission of the author. | Дублирование и использование данных изображений, текстов, звуковых и видеозаписей в других электронных или печатных публикациях без письменного разрешения со стороны автора запрещено. |
Seizure of newspapers or other printed matter is not allowed without the written permission of the Attorney-General of the Republic, which must be confirmed by the decision of a competent court within a period not exceeding 72 hours, otherwise, the seizure shall be lifted. | Аресты газеты или других печатных материалов не допускаются без письменного разрешения Генерального прокурора Республики, которое подлежит утверждению компетентным судом в течение 72 часов; в случае неутверждения в течение указанного срока арест отменяется. |
But there has been no effort to independently validate the statements made at the Conference or in the written submissions of the Conference speakers and panelists. | Однако не было предпринято никаких усилий с целью провести независимую проверку информации, содержащейся в заявлениях, которые были сделаны на Конференции, или в печатных документах, представленных участвовавшими в ее работе ораторами и членами дискуссионных групп. |
On my first visit to Rodney, he asked me why Lorraine hadn't written him. | Во время первого посещения Родни, он спросил меня, почему Лорэйн не пишет ему. |
Fluent in spoken and written English and French | Английский - говорит, пишет и читает |
But see, if he hasn't written for a couple of weeks, | Однако, если он не пишет пару недель, я сама же и напоминаю ему,... |
He hasn't written to me. | Он мне не пишет. |
Highly proficient in both spoken and written English; can speak a number of Zambian languages. | Свободно говорит и пишет на английском языке; говорит на нескольких замбийских языках. |
Your aunty should never have written. | Твоей тете не следовало тебе писать. |
I've got it written up. | Именно. Я закончил писать её. |
I say what is written. | Я скажу, что писать. |
We've even written instructions for you that will guide you step by step in writing it. | Мы даже приготовили вам инструкции на [итальянском], шаг за шагом показывающие, как писать резюме. |
A pleasant surprise came to escort convoy of Santa Claus, a little tipsy, but suddenly and very nice =) About the M1 motorway has already been written a number of reports that we write about the road makes no sense. | Приятным сюрпризом приехал провожать колонну Дед Мороз, немного навеселе, но неожиданно и очень приятно =) Про трассу М1 написанно уже такое количество отчетов, что писать про дорогу смысла нет. |
1 Already after these lines were written, Prof. | 1 Уже после написания этих строк проф. |
New parts of article will published as they will written, but you can sent your comments and suggestions right now. | Статья будет дополняться по мере написания, но вы уже сейчас можете присылать свои замечания и пожелания к уже написанным частям. |
IE8's beta tools sometimes ignore breakpoints, and at the time this article was written, WebInspector seemed to have compatibility issues with the nightly builds of Webkit. | Инструменты бета версии IE8 иногда игнорируют точки остановки (breakpoints), и на время написания этой статьи, похоже, что у WebInspector есть проблемы с совместимостью в Webkit. |
Suriname has actively participated in sessions of the United Nations Group of Experts on Geographical Names since 2009 with the aim of standardizing geographical names and establishing consistent written forms of toponyms and their applications throughout the world. | Начиная с 2009 года Суринам принимает активное участие в работе Конференции Организации Объединенных Наций по стандартизации географических названий в целях стандартизации географических названий, а также обеспечения последовательного написания топонимов и их применения по всему миру. |
Similarly, the letters of Ignatius of Antioch were interpolated by Apollinarian heretics, three centuries after the originals were written. | Другим примером являются письма Игнатия Богоносца, которые были намеренно подделаны аполлинаристами, через три века после написания оригинала. |
It is thoughtful throughout and very well written. | Он до конца продуман и очень хорошо составлен. |
The Chairperson explained that the draft annual report had been written jointly by Mr. Bouzid, Rapporteur for the Committee's 105th and 106th sessions and by his successor, Mr. Flinterman, who had been appointed at the beginning of the current session. | Председатель объясняет, что ежегодный доклад был составлен совместно г-ном Бузидом, докладчиком на 105-й и 106-й сессиях Комитета, и его преемником, г-ном Флинтерманом, назначенным в начале текущей сессии. |
The general view of the Task Force was that it should be directed towards the broader public, and thus should be written in an accessible journalistic style, but that it would be useful to circulate the document to relevant international forums, too. | По общему мнению Целевой группы, он должен предназначаться для широкой общественности и, таким образом, должен быть составлен в доступном журналистском стиле, хотя будет также полезно распространить этот документ на соответствующих международных форумах. |
The meeting recommended that the Principles and Recommendations be written in gender-neutral language, that a glossary of terms be included and that the Secretariat incorporate the many detailed drafting changes that were noted throughout the meeting. | Совещание рекомендовало, чтобы документ о принципах и рекомендациях был составлен в формулировках, не проводящих каких-либо гендерных различий, чтобы в него был включен терминологический словарь и чтобы Секретариат внес в него все те подробные изменения редакционного характера, которые были отмечены в ходе совещания. |
At the 7th meeting of the Working Group, on 20 April, the Chairman submitted his paper, entitled "Ways and means to achieve nuclear disarmament", which was based on his earlier compilation, and took into consideration written and oral submissions. | На 7-м заседании Рабочей группы 20 апреля Председатель представил свой документ, озаглавленный «Пути и средства достижения ядерного разоружения», который был составлен на основе подготовленной им ранее компиляции и с учетом письменных и устных замечаний. |