Английский - русский
Перевод слова Written
Вариант перевода Письменный

Примеры в контексте "Written - Письменный"

Примеры: Written - Письменный
Local authorities and the police should have a written statement of their policies towards unauthorized encampment. местным органам власти и полиции следует составить письменный документ с изложением их политики в отношении несанкционированного устройства стоянок.
The view was expressed that, where a written contract and arbitration agreement existed, the obligation to communicate a copy needed to be maintained. Было высказано мнение, что для случаев, когда имеются письменный договор и арбитражное соглашение, обязательство передать соответствующую копию необходимо сохранить.
The claim expires if legal action is not taken within a six-month deadline subsequent to the written refusal of acceptance of the indemnity and the client was informed of this consequence. Срок исковой давности истекает в том случае, если иск не предъявляется в течение шести месяцев после того, как имел место письменный отказ от возмещения убытков и клиент был информирован об этом последствии.
It had decided to submit a written report for consideration by the Fifth Committee, rather than presenting its views and recommendations on the issue orally. Он постановил представить на рассмотрение Пятому комитету письменный доклад, а не высказывать свои мнения и рекомендации по этому вопросу в устной форме.
There should be limited speaking time and member countries should, when necessary, be asked to circulate a longer written version of their statements. Время для выступлений должно быть ограничено, и страны-члены, когда это необходимо, следует просить распространять более пространный письменный вариант их выступления.
The written report was supplemented by an oral exchange in a meeting between representatives of my Office and military officers in Khartoum last week. Этот письменный доклад был дополнен устным обменом мнений, который имел место в ходе состоявшегося на прошлой неделе совещания с участием представителей моей канцелярии и военных офицеров из Хартума.
According to article 29(2), a written or oral contract may generally be modified or terminated orally or in writing. В соответствии с пунктом 2 статьи 29 письменный или устный договор в целом может быть изменен или прекращен в устной или письменной форме.
The International Finance Corporation, the United Nations Foundation and the French Global Environment Facility were represented, while the European Bank for Reconstruction and Development provided in advance a written contribution to the Seminar. На семинаре были представлены Международная финансовая корпорация, Фонд Организации Объединенных Наций и Глобальный экологический фонд Франции. Европейский банк реконструкции и развития представил заблаговременно письменный материал.
The Chairman said that the Secretariat had informed him that it would provide a written answer to those questions. Председатель говорит, что Секретариат указал, что даст письменный ответ на эти вопросы.
Since he had been appointed to his mandate so recently, he would not be in a position to provide a comprehensive written report at the current session. Поскольку он получил свой мандат совсем недавно, он будет не в состоянии представить всеобъемлющий письменный доклад на нынешней сессии.
Mr. GROSSMAN asked whether the Committee was going to consider a written report by the pre-sessional working group in addition to the oral report. Г-н ГРОССМАН задает вопрос, будет ли Комитет обсуждать письменный доклад рабочей группы, заседавшей до начала сессии, в дополнении к устному докладу.
Rehab Group submitted an advance written shadow report and made an oral presentation on Ireland's second report to the Committee on Economic Social and Cultural Rights in May 2002. Группа «Реабилитация» заблаговременно представила письменный «теневой» доклад, и ее представитель сделал устное заявление по поводу второго доклада Ирландии в Комитете по экономическим, социальным и культурным правам в мае 2002 года.
Article 20 of the Civil Service Law states that the authorities must arrange a written and an oral examination for the posts that are to be filled. Статья 20 Закона о гражданской службе требует, чтобы власти проводили письменный и устный экзамены на должности, подлежащие заполнению.
If a person appearing before the Commission objects to the making of a sound or video recording, what is said shall be recorded in written form. Если лицо, являющееся на заседание Комиссии, возражает против ведения аудио- или видеозаписи, то ведется письменный протокол всего сказанного.
A joint written contribution was submitted by Cuban and international non-governmental organizations with headquarters in Cuba. ОСНААЛА представила совместный письменный документ, подготовленный кубинскими НПО и международными НПО, расположенными на Кубе
Mr. President, I wish to stress that this statement and the written report to follow represent a personal summary of elements of the three discussion sessions. Я хочу подчеркнуть, что это заявление и последующий письменный доклад представляют собой персональное резюме элементов трех дискуссионных секций.
It also sent a written contribution in September 2009 to the Human Rights Council for the universal periodic review of the Plurinational State of Bolivia. Она также направила в сентябре 2009 года письменный материал в Совет по правам человека для универсального периодического обзора по Многонациональному Государству Боливии.
Draft decisions and public comments are both posted on the Internet and all comments received must receive a written response. Проекты решений и замечания общественности размещаются в сети Интернет, и на все замечания должен даваться письменный ответ.
Subsequently, in paragraph 11 of its resolution 1580 (2004), the Council requested me to submit a written report to it every three months. Впоследствии в пункте 11 своей резолюции 1580 (2004) Совет просил меня представлять письменный доклад каждые три месяца.
Article 9 of the Criminal Procedure Law stipulates: Citizens of all ethnic groups shall have the right to use their native spoken and written languages in court proceedings. В статье 9 Уголовно-процессуального кодекса говорится: Граждане всех этнических групп имеют право использовать свой родной устный и письменный язык в судебных слушаниях.
In conclusion, TIRExB decided to continue its discussions at the next session, upon the understanding that it could rely on a written contribution from IRU. В заключение ИСМДП решил продолжить обсуждение этого вопроса на следующей сессии при том понимании, что он получит письменный ответ от МСАТ.
English: fluent, spoken and written Английский: устный и письменный - свободно
French: good, spoken and written Французский: устный и письменный - хорошо
In accordance with paragraph 15 of the resolution, a written report is being submitted to the Committee established pursuant to resolution 1970 (2011). В соответствии с пунктом 15 резолюции в Комитет, учрежденный резолюцией 1970 (2011) направляется письменный доклад.
Therefore, the Committee considered that a written response to the Chair's letter of 16 March 2010 on that matter was no longer required. Поэтому Комитет счел, что письменный ответ на письмо Председателя от 16 марта 2010 года по этому вопросу более не требуется.