Promoting the conversion of oral Amazigh into written form; |
поощрение перевода устной берберской речи в письменный язык; |
On the eve of the demonstration PNTL General Commander Martins issued a written order regarding PNTL deployment and the use of force. |
Накануне демонстрации командующий НПТЛ Мартинс издал письменный приказ о развертывании подразделений НПТЛ и применении силы. |
The Government, in cases when inspection mentioned in the paragraph above is undertaken, will submit a written report to the Security Council within five working days. |
В тех случаях, когда осуществляется упомянутая в предыдущем пункте инспекция, правительство представит письменный доклад Совету Безопасности в течение пяти рабочих дней. |
First, the State party may transmit a written response to the list of issues and questions but decide not to send a delegation. |
Во-первых, государство-участник может препроводить письменный ответ на список тем и вопросов, однако принять решение не направлять делегацию. |
It granted detainees greater rights, such as telephone contact with relatives, and also established a complaints procedure whereby detainees must receive a written reply to any complaint of ill-treatment within 14 days. |
Новый закон предоставляет задержанным лицам более широкие права, такие, как право на общение по телефону с близкими, а также вводит в действие процедуру обжалования, согласно которой задержанные должны получить письменный ответ на любую жалобу на плохое обращение в течение 14 дней. |
In summary, for periodic reports, the Committee might consider doing away with the general reporting format entirely and simply have the State respond to a written list of specific questions. |
Если говорить вкратце, то применительно к периодическим докладам Комитет мог бы рассмотреть вопрос о том, чтобы полностью отказаться от общего формата представления докладов и попросту направлять государству письменный перечень конкретных вопросов, на которые оно будет отвечать. |
She proposed that the Rapporteur should submit a written report to the Committee, which would serve as the basis for a thorough discussion. |
Она вносит предложение о том, чтобы Докладчик представлял Комитету письменный доклад, который использовался бы в качестве основы для подробного обсуждения. |
My naturalization interview is this week, both the written and oral exams. |
На этой неделе мой экзамен на гражданство, письменный и устный. |
In addition to a limited number of personal interviews, a written survey was conducted with all of the implementing entities for the Development Account. |
Помимо некоторого количества личных бесед, был проведен письменный опрос всех учреждений-исполнителей, пользующихся Счетом развития. |
This would result in considerable uncertainty for the other contracting States and organizations, which would have received the written text of the reservation but would not necessarily have been made aware of its withdrawal. |
Это вызывало бы большую неуверенность у других государств и организаций, которые получили письменный текст оговорки, но не обязательно получают предупреждение о ее снятии. |
Member States are required to submit promptly an initial written report to the Committee when they undertake inspections (resolution 1973 (2011), para. 15). |
От государств-членов требуется быстро представить Комитету первоначальный письменный доклад в случае проведения ими досмотров (резолюция 1973 (2011), пункт 15). |
Except as otherwise provided in rule 2408, subparagraph (b), action to commit shall be based on a written contract, purchase order, agreement or other form of undertaking. |
За исключением случаев, предусмотренных в подпункте (Ь) правила 2408, основанием для решения о принятии обязательств служит письменный контракт, заявка на закупку, соглашение или обязательства в иной форме. |
The appellant and respondent had entered into a written agreement under which the respondent agreed to lease a commercial property to the appellant. |
Апеллянт и ответчик заключили письменный договор, по которому ответчик обязался предоставить апеллянту производственное имущество на условиях лизинга. |
Serbia was, however, committed to correcting past mistakes in that area and would submit a written report to the Committee on the way the rehousing operations had been conducted. |
При этом Сербия обязуется исправить ошибки, совершенные в этой области, и представит Комитету письменный доклад о том, как было проведено расселение этой общины. |
A written outline of how the application of UNFC-2009 to renewable energy resources will be accomplished with a timeline for each deliverable will be circulated to the Expert Group and outputs made available on the ECE website prior to submission to the Committee on Sustainable Energy. |
Письменный обзор по вопросу о том, как обеспечить применение РКООН-2009 к возобновляемым энергоресурсам с графиком выполнения каждой задачи будет препровожден Группе экспертов, а на веб-сайте ЕЭК будут размещены соответствующие материалы перед их представлением Комитету по устойчивой энергетике. |
There is no information on whether the authorities presented an arrest warrant, detention order or any other written document justifying the detention of Ms. Ma Chunling. |
Нет никакой информации о том, представили ли власти ордер на арест и заключение под стражу или какой-либо иной письменный документ для обоснования задержания г-жи Ма Чуньлин. |
Since its appointment, the Panel has submitted an interim report on 31 July 2012 and a written report accompanying the mid-term briefing on 15 October 2012. |
С момента своего назначения Группа экспертов представила промежуточный доклад 31 июля 2012 года и письменный доклад к среднесрочному брифингу, который состоялся 15 октября 2012 года. |
In such a table the comments could be grouped in clusters related to certain issues and explaining how these were handled, or a written response could be provided for each comment. |
В такой таблице комментарии могут быть сгруппированы в кластеры по определенной проблеме, с объяснениями, как они были обработаны, или для каждого замечания может быть предложен письменный ответ. |
A written protocol was in place to guard against the ill-treatment of detainees, which included a contact person within the medical service with whom detainees could file a complaint. |
В целях недопущения случаев жестокого обращения с заключенными действует письменный протокол, в соответствии с которым они могут подать жалобу контактному лицу медицинской службы. |
The author received the maximum score at the written test, 10 points, and 8.6 points at the oral exam. |
Автор получил высшую оценку - 10 баллов - за письменный тест и 8,6 баллов за устный экзамен. |
He says that you're looking at a written reprimand and maybe a day suspension, but maybe, so... you'll be okay. |
Говорит, ты получишь письменный выговор, и может отстранение на день, и то, может, так что... всё наладится. |
There is no time for a written request he will be gone. |
Письменный запрос? Да он ведь уедет! |
I want a written report on the whole affair, and I want it tomorrow morning, first thing. |
Я хочу письменный отчет обо всей афере, и я хочу его получить уже завтра утром. |
I take it you have the king's written authority for this? |
Я так понимаю, что у вас есть письменный приказ короля? |
Actually, my lawyer tells me I can't give you the Seal, written request or no. |
Вообще-то, мой адвокат говорит, что я не могу отдавать вам печать независимо от того, есть письменный запрос или нет. |