| A written request was submitted to the Government of Bulgaria for assistance in tracing the chain of ownership. | Правительству Болгарии был направлен письменный запрос о содействии в отслеживании цепочки владельцев. |
| In that vein, the Panel submitted a written request to the Government of Chad requesting clarity on this issue. | С учетом этого Группа направила правительству Чада письменный запрос с просьбой внести ясность в данный вопрос. |
| On 16 August, UNMIS received a formal written request for electoral assistance from the Government of Southern Sudan. | 16 августа МООНВС получила официальный письменный запрос об оказании помощи в проведении выборов от правительства Южного Судана. |
| The delegation undertook to provide a written response to the Committee on English language testing for applicants for spouse visas. | Делегация берет обязательство представить письменный ответ Комитету относительно проверки знания английского языка женщинами, обращающимися за брачными визами. |
| The Implementation Committee was grateful to Spain for its written response, although it was submitted more than a month late. | Комитет по осуществлению выразил признательность Испании за ее письменный ответ, хотя он был представлен с месячным опозданием. |
| In such circumstances, the treaty body may decide to consider the written response transmitted by the State party. | В таких условиях договорный орган может принять решение рассмотреть письменный ответ, препровожденный государством-участником. |
| The Ministerial panel will provide a written report to the Attorney-General by the end of June 2009 for the Government's consideration. | Эта группа представит письменный доклад Генеральному прокурору к концу июня 2009 года для рассмотрения правительством. |
| According to the delegation, a written reply would be sent in due course regarding the General Amnesty (Consolidation of Peace) Act. | Согласно делегации, письменный ответ будет представлен в надлежащем порядке по поводу Закона об общей амнистии (укреплении мира). |
| We have a written contract now. | Но у нас теперь есть письменный договор. |
| Apparently, a written request from the King is necessary. | Очевидно, необходим письменный запрос от короля. |
| But then most of us wouldn't even pass the written exam. | Но тогда большинство из нас не прошли бы и письменный экзамен. |
| Took me three times to pass the written test. | Я только с третьего раза прошел письменный тест. |
| My Lord, before this trial began I made a written application for an adjournment. | Ваша честь, до начала этого судебного разбирательства я подал письменный запрос об отсрочке. |
| A written report on the outcome of the assessment shall be promptly brought to the attention of the Technical Service. | 9.2.3 Письменный отчет об итогах оценки незамедлительно доводится до сведения технической службы. |
| It notes that, in the present case, the author, a young deaf woman, understood only written English and was unable to hear, whereas the proceedings, including the court hearings, were conducted both in spoken and written Filipino and English. | Он отмечает, что в данном случае автор, молодая глухая женщина, понимала только письменный английский язык, и была не способна слышать, тогда как разбирательства, в том числе слушания в суде, проходили с использованием разговорных и письменных филиппинского и английского языков. |
| The written reasoned response provided to staff members at the conclusion of the management evaluation process is an important means of establishing the credibility of the process. | Письменный мотивированный ответ, направляемый сотрудникам по завершении процесса управленческой оценки, является одним из важных средств укрепления доверия к процессу. |
| At the TBT Committee session in March 2012, UNECE WP. 6 has additionally provided a report on its activities in written form. | На сессии Комитета по ТБТ в марте 2012 года РГ. ЕЭК ООН представила дополнительный письменный доклад о своей деятельности. |
| B. Interpretation of the term "written" in the provisions concerning examinations | В. Толкование термина "письменный" в положениях, касающихся экзаменов |
| The Panel submitted a written update report to the Committee on 10 September 2012 and has added further to these case studies. | Группа представила Комитету письменный обновленный доклад 10 сентября 2012 года и в дальнейшем дополнила информацию относительно соответствующих расследуемых случаев. |
| The Panel's written report, which had been made available to the Committee on 18 October, contained two recommendations addressed to the Council. | Представленный Комитету 18 октября письменный доклад Группы содержал две рекомендации в адрес Совета. |
| The Committee requested the informal group to keep it informed about further progress made in its activities and to receiving a written document containing the final results of the discussions. | Комитет просил неофициальную группу продолжать информировать его о дальнейшем ходе работы и представить письменный документ, содержащий окончательные результаты обсуждений. |
| It is scheduled to provide an oral update to the General Assembly on 29 October and a written report to the Council in March 2014. | Согласно графику она должна представить в устном виде последнюю информацию Генеральной Ассамблее 29 октября 2013 года и письменный доклад Совету по правам человека в марте 2014 года. |
| The fact that the author did not avail himself of the opportunity to submit a written response to the statement of grounds for appeal is entirely his own responsibility. | Только автор лично несет ответственность за то, что он не воспользовался возможностью представить письменный ответ по обоснованию мотивов апелляционной жалобы. |
| In the hiring procedure, disabled candidates must only meet the basic entry requirements, and are not subject to screening but are invited directly to selection interviews or written examinations. | В рамках процедуры приема на работу кандидаты из числа инвалидов должны удовлетворять лишь базовым требованиям, при этом они не подвергаются отбору по результатам рассмотрения анкет, а сразу приглашаются на отборочное собеседование или письменный экзамен. |
| It also submitted a written statement at that session, in the form of a Beijing +15 progress response. | На этой сессии она также представила письменный доклад в виде заключения о ходе осуществления мероприятий в рамках "Пекин + 15". |