Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Why - Откуда"

Примеры: Why - Откуда
Any idea why people would say these things? Как думаешь, откуда взялись слухи?
And why do you know that, Kyle? И откуда ты это знаешь, Кайл?
Drink, for you know not whence you came, nor why. Выпьем же, ибо не ведаем, ни откуда пришли, ни почему.
I don't see why any man should get excited... because he's asked about his hometown. Я не понимаю, почему человек выходит из себя... когда его спрашивают о том, откуда он родом.
Do you have any idea why, or where they were from? Есть предположения, почему или откуда образцы?
You're not even a-a little interested in why I know about A.N.D.? Тебе даже нисколько не интересно, откуда я знаю про В.С.Е.?
And I'm not supposed to ask why you have it? Предполагается, что я не спрашиваю, откуда он у тебя?
So why are you everybody's best friend all of a sudden? Откуда это вдруг у тебя столько друзей?
And she has a solid explanation for why she had the jewel, so there's no reason for you to worry about that. И у нее есть нормальное объяснение тому откуда у нее ожерелье, поэтому - не о чем беспокоиться.
I mean, why would she? В смысле, откуда ей было знать?
That's why there was an extra spot for me. Так вот откуда в программе место оказалось!
Those T-shirts are our design and we need to know why they're here and who knocked them off. Это мы придумали те футболки, и мы хотим знать, откуда они тут и кто их украл.
That's why you've learned from me now? Вот откуда "джентльмен" и ваша перемена!
And, if he accidentally shot himself while cleaning the pistol, why is there a bullet hole... in the tent? И если он случайно выстрелил в себя при чистке пистолета, откуда пулевое отверстие... в палатке?
Then maybe you can explain to me why you have one of their brochures on your desk? Тогда объясните мне, откуда у вас на столе их буклеты?
Do you want me to remind you why there is a Grey-Sloan memorial hospital? Хочешь, чтобы тебе напомнили, откуда вообще взялась больница Грей-Слоан мемориал?
Sir, why is Arthur out there? Сэр, а откуда там взялся Артур?
How are we supposed to know why they're not answering? Откуда нам знать, почему они не отвечают?
Umm no, why would a man be here? Да нет, ну, откуда здесь мужик?
For example, how did I know why you've come to see me? К примеру, откуда я узнал, что вы собирались ко мне прийти?
And it's not an excuse, but I wanted you to know why I did what I did and where it was coming from. Это не оправдание, но я хотел пояснить тебе, почему так поступил и откуда всё взялось.
So why then does your boy want to know about it? Тогда откуда у твоего сына такое желание разузнать о ней как можно больше?
We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. Мы не знаем, откуда он взялся или зачем он здесь, но теперь, когда мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться.
He could have told us where he came from, what he wanted with Claire, why he even took her. Он мог сказать нам, откуда он пришёл, чего он хотел от Клер, зачем он её забрал.
We all know there's a reason why the diamonds are called 'blood diamonds' and we all know where they came from. Нам всем известно, почему эти алмазы называют "кровавыми алмазами", и мы все знаем, откуда они взялись.