| Any idea why people would say these things? | Как думаешь, откуда взялись слухи? |
| And why do you know that, Kyle? | И откуда ты это знаешь, Кайл? |
| Drink, for you know not whence you came, nor why. | Выпьем же, ибо не ведаем, ни откуда пришли, ни почему. |
| I don't see why any man should get excited... because he's asked about his hometown. | Я не понимаю, почему человек выходит из себя... когда его спрашивают о том, откуда он родом. |
| Do you have any idea why, or where they were from? | Есть предположения, почему или откуда образцы? |
| You're not even a-a little interested in why I know about A.N.D.? | Тебе даже нисколько не интересно, откуда я знаю про В.С.Е.? |
| And I'm not supposed to ask why you have it? | Предполагается, что я не спрашиваю, откуда он у тебя? |
| So why are you everybody's best friend all of a sudden? | Откуда это вдруг у тебя столько друзей? |
| And she has a solid explanation for why she had the jewel, so there's no reason for you to worry about that. | И у нее есть нормальное объяснение тому откуда у нее ожерелье, поэтому - не о чем беспокоиться. |
| I mean, why would she? | В смысле, откуда ей было знать? |
| That's why there was an extra spot for me. | Так вот откуда в программе место оказалось! |
| Those T-shirts are our design and we need to know why they're here and who knocked them off. | Это мы придумали те футболки, и мы хотим знать, откуда они тут и кто их украл. |
| That's why you've learned from me now? | Вот откуда "джентльмен" и ваша перемена! |
| And, if he accidentally shot himself while cleaning the pistol, why is there a bullet hole... in the tent? | И если он случайно выстрелил в себя при чистке пистолета, откуда пулевое отверстие... в палатке? |
| Then maybe you can explain to me why you have one of their brochures on your desk? | Тогда объясните мне, откуда у вас на столе их буклеты? |
| Do you want me to remind you why there is a Grey-Sloan memorial hospital? | Хочешь, чтобы тебе напомнили, откуда вообще взялась больница Грей-Слоан мемориал? |
| Sir, why is Arthur out there? | Сэр, а откуда там взялся Артур? |
| How are we supposed to know why they're not answering? | Откуда нам знать, почему они не отвечают? |
| Umm no, why would a man be here? | Да нет, ну, откуда здесь мужик? |
| For example, how did I know why you've come to see me? | К примеру, откуда я узнал, что вы собирались ко мне прийти? |
| And it's not an excuse, but I wanted you to know why I did what I did and where it was coming from. | Это не оправдание, но я хотел пояснить тебе, почему так поступил и откуда всё взялось. |
| So why then does your boy want to know about it? | Тогда откуда у твоего сына такое желание разузнать о ней как можно больше? |
| We don't know where it came from or why it's here, but now that we're all trapped under the dome together, none of our secrets are safe. | Мы не знаем, откуда он взялся или зачем он здесь, но теперь, когда мы все в ловушке под куполом, все наши тайны могут раскрыться. |
| He could have told us where he came from, what he wanted with Claire, why he even took her. | Он мог сказать нам, откуда он пришёл, чего он хотел от Клер, зачем он её забрал. |
| We all know there's a reason why the diamonds are called 'blood diamonds' and we all know where they came from. | Нам всем известно, почему эти алмазы называют "кровавыми алмазами", и мы все знаем, откуда они взялись. |