Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Why - Откуда"

Примеры: Why - Откуда
I'm saying that you were locking yourself in the cellar, because why else would your fingerprints be on both bolts? Я утверждаю, что вы запирались в подвале, потому что иначе откуда бы ваши отпечатки пальцев взялись на обеих задвижках?
How should I know, and why should I care? Откуда мне знать, и какое мне до этого дело?
We want to know where you came from, why you're here, what you want. Мы хотим знать, откуда вы пришли, почему вы здесь, чего хотите.
One professor even went through my entire procedure, painstakingly - I'm not really sure where he got all this time - and he went through and said why each and every step was like the worst mistake I could ever make. Один из профессоров даже проделал всю описанную мной процедуру - уж не знаю, откуда у него время на всё это - но он её проделал и, подвергнув критике каждую стадию, объяснил, что я всё делал совершенно неправильно.
But these are numbers, and the numbers don't say anything about who these people are, where they came from, or why they're here. Но это просто числа, они ничего не говорят нам о том, кто эти люди, откуда они прибыли и почему они здесь.
Even if that's true, why would I know? Даже если это правда, откуда я должен знать это?
I want to know why my cabin in the woods is of such great interest to you. Я хочу знать, откуда у вас такой интерес к моему коттеджу в лесу?
That's a great story, Mr. Harun, but if Fink sent you away empty-handed, why do you have the painting? Отличная история, мистер Гарун, но если Финк выставил вас с пустыми руками, откуда же у вас картина?
Please, Dr. Markus, I cannot tell you why I know what I do, but you know me, Dr. Markus, okay? Пожалуйста, доктор Маркус, я не могу рассказать Вам, откуда я знаю, что делать, но Вы знаете меня, доктор Маркус, так ведь?
Why is there a photo of me and a letter that you sent to William... Откуда здесь моё фото и письмо для Уильяма...
Why am I asking you, you're a woman. Откуда тебе знать, ты же женщина.
Why do you know that information? Откуда ты это знаешь? - Зачем?
Why are you so bloody morbid? (Папа) Откуда у тебя такие мерзкие поползновения?
I don't know where this list came from, or why it didn't come up at his trial, but listen. Не знаю, откуда список взялся, или почему он не всплыл на судебном разбирательстве, но послушай
Your age, where you're from, how long you've been here, why you're here. Сколько вам лет, откуда вы, как долго здесь находитесь, почему вы здесь.
So this is not the outcome you wanted, but now we know for sure why Reggie pulled the trigger last night. Правда, это не то, что вы хотели добиться ведь откуда мы можем знать, что именно Реджи нажал на курок вчера?
Who are you, how do you know my name, and why can't you come out? Кто ты? Откуда знаешь мое имя и почему не выходишь?
If you don't know how you knew him, then why would you kill him? Если вы не знаете, откуда он вам знаком, зачем тогда вы убили его?
Why, I wouldn't know what this contraption is supposed to do. Откуда же мне знать, как работает эта хитрая штуковина.
Why'd you bring so many reporters? Откуда здесь столько репортеров? зачем ты их сюда позвал?
Why would anyone at LuthorCorp know about your work? А откуда кто-то из "ЛютерКорпа" узнал о вашей работе?
Why do you like Woody Allen? Ну да. Откуда такая любовь к Вуди Аллену?
Why is this happening? Why this confidence? Почему вышло так? Откуда эта уверенность?
If they don't understand what a coral is or where it comes from, or how funny or interesting or beautiful it is, why would we expect them to care about saving them? Если люди не понимают, что такое кораллы и откуда они берутся или насколько они забавны, удивительны и прекрасны, можно ли ожидать от них проявления заботы об их спасении?
Why? Because it tells you who you are. Потому, что нужно знать, откуда ты.