And start by telling me how you know Ray Harper, and why would he put a gun in your face? |
И начни с того, откуда ты знаешь Рэя Харпера, и с чего бы ему понадобилось наставлять пистолет тебе в лицо? |
There comes a leap in consciousness - call it intuition or what you will - and the solution just comes to you, and you don't know from where or why. |
Происходит какой-то скачок в сознании - называйте это интуицией или как-то иначе - и решение просто приходит к вам, и вы не знаете, откуда и почему». |
The world turns a smiling face to passengers friendly, ready to serve not too curious about where they come from, or why they are travelling |
Мир оборачивается к нему с благожелательной улыбкой и радушием, готовый к услугам и не интересующийся, откуда он прибыл и куда направляется. |
I understand Tess is trying to protect me from a whole bunch of stuff, but... I need to find out where I come from, why I am the way I am. |
Я понимаю, что Тесс пытается защитить меня много от чего, но... я должен узнать, откуда я, почему я такой, какой есть. |
Do you even know why you're supposed to kill me? |
А откуда ты сам знаешь, что меня необходимо убить? |
Do you know why he's here and where he's from? |
Вы знаете, почему он здесь и откуда он? |
Noting that a consultant had assisted with the preparation of the report, she asked what costs had been incurred, where the related funds had been obtained and why no statement of programme budget implications had been prepared prior to the adoption of General Assembly resolution 58/270. |
Отметив, что при подготовке доклада использовались услуги консультанта, она спрашивает, какие были понесены расходы, откуда были получены соответствующие средства и почему не было подготовлено заявление о последствиях для бюджета по программам до принятия резолюции 58/270 Генеральной Ассамблеи. |
Roberts is satisfied with Gus's explanations of how he knew Boetticher and why he was in Boetticher's home, but Hank remains dubious and continues investigating Fring and his personal and business dealings. |
Робертс удовлетворён объяснениями Фринга о том откуда он знаком с Беттикером и почему он был в его квартире, но у Хэнка остаются сомнения и он продолжает расследование по Фрингу и его личным и деловым отношениям. |
The main secret of thoughts is where do they come from? It is impossible to catch a thought until it comes to your mind. That's why I take my own thoughts as a gift that I'm happy to use. |
Главная тайна мыслей - откуда они берутся? Ведь невозможно уловить мысль, пока она не появится в голове. Поэтому я принимаю собственные мысли как дар, которым счастлив воспользоваться. |
Why would you know that, and why would I be asking that? |
Откуда ты это знаешь, да и зачем мне такое спрашивать? |
"Girls are nice, why are there nasty women?" |
"Все девушки милы, откуда же берутся сварливые жёны?" |
Any idea why I've got the number 46 on my head? |
Не знаешь, откуда у меня число 46 на лбу? |
Do you know why we know it's around us? |
Знаешь, откуда мы это знаем? |
I'm not exactly elite, so why do I know it? |
Но я же не элита, тогда откуда я это знаю? |
Well, it's someone who knows us, or else why would they know when his birthday is? |
Это должен быть кто-то, кто нас знает, иначе откуда бы он узнал о дне рождения? |
No, I mean why do you have a white hamster in here? |
Нет, я о том, откуда у вас это белый хомяк? |
Then, finally, can I ask does anyone know why I found a little toy soldier near Mr Hagen's body? |
И вопрос напоследок, кто-нибудь знает, откуда взялся солдатик, которого я нашёл рядом с телом Хагена? |
And do you know why I know that you're a fake? |
Знаешь, откуда я знаю, что ты - фальшивка? |
I keep praying for You to make something happen, so why this awful, crawling feeling that nothing ever does? |
Я продолжаю молиться, чтобы Ты сделал хоть что-нибудь, так откуда это ужасное наползающее ощущение, что ничего никогда не происходит? |
If that is so, why is there such opposition to negotiations on a treaty preventing an arms race in outer space? |
Ну, раз так, то откуда столь упорное сопротивление переговорам по договору о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве? |
Any idea of why these payments would have gone up like this? |
Можете предположить, откуда появились деньги? |
But these are numbers, and the numbers don't say anything about who these people are, where they came from, or why they're here. |
Но это просто числа, они ничего не говорят нам о том, кто эти люди, откуда они прибыли и почему они здесь. |
How come there's a guy on board, and why are you all of a sudden the ship? |
Откуда он на борту, и как получилось, что ты теперь корабль? |
We don't know how jerome rafts earned all his money, so we don't know why she killed him, so we don't know who hired her to kill him. |
Мы не знаем, откуда Джером Рафс взял столько денег, поэтому мы не знаем, почему она его убила, поэтому мы не знаем, кто ее нанял его убить. |
Knew why she'd steal from me or how she seems to possess superhuman strength? |
Знал что? Зачем она крадёт у меня, или откуда у нее сверх-сила? |