Английский - русский
Перевод слова Why
Вариант перевода Откуда

Примеры в контексте "Why - Откуда"

Примеры: Why - Откуда
Who are you and why did you take my phone? И откуда у тебя мой мобильник?
Are you going to tell me why this sudden fascination with our local folklore? Так вы расскажете, откуда такой интерес к местному фольклору?
Hyeong Joon's life insurance claim form... why do you have it? Заявление на страховое возмещение жизни Хён Чжуна... откуда оно у тебя?
What's wrong with her, and why is she so strong? Что случилось, откуда в ней такая силища?
If not, then why would I have the key? Если нет, то откуда у меня ключи?
I mean, why did she get magnetically supercharged? Откуда у неё такая сильная магнитная связь?
Now why do I feel certain we have met before? Откуда у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы?
Well, if you guys were so tight, then why the threatening messages? Хорошо, если вы парни были так близки, то откуда эти сообщения с угрозами?
Chancellor Drew, can you explain why this is in your possession? Канцлер Дрю, не объясните нам, откуда у вас это?
Do you know why he's here and where he's from? Вы знаете, почему он здесь и откуда?
Well, that's why they paid so well. Откуда ты узнаешь, что творится в Мичигане?
And going out into the community and interviewing your neighbors about what kind of food they buy and from where and why - that's a homework assignment. А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание.
Do you think I know why he's on his way to Louvre? Откуда мне знать, зачем он едет в Лувр
So, again, how do you know Nermin and why was she here? Так что, ещё раз, откуда вы знали Нермин, зачем она приехала?
In view of the considerable number of stateless persons living in Russia, he enquired where those persons came from and why they were stateless. Учитывая значительное число проживающих в России лиц без гражданства, оратор спрашивает, откуда прибыли эти люди и почему они не имеют гражданства.
Right, and why do we know what's true? И откуда мы с тобой знаем правду?
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room. Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной.
With the contract in your hand and then destroyed... why should the world think you have offered him more? Если вы получите контракт и уничтожите его, то откуда люди узнают, что вы предложили мистеру Нэвиллу что-то еще?
Can you think of any reason why there should be holes... in the planking of the late Mrs. de Winter's boat? Вы можете предположить, откуда в днище лодки миссис де Винтер взялись отверстия?
Or are you going to stash that cake in your locker for later and then pretend you don't know why there are roaches in B-Dorm? Или ты собираешься припрятать этот кекс в своей тумбочке, а потом притвориться, что не знаешь откуда в блоке В тараканы?
Here's the problem: most people are thinking about what they don't want and they're wondering why it shows up over and over and over again. Проблема в том, что большинство людей думают о том, чего они не хотят, а потом удивляются, откуда оно берётся в их жизни вновь и вновь.
Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel, do you mind telling me why you're suddenly interested in the treasure hunt? Раз мы вскладчину платим за самолетное топливо, не скажешь мне откуда этот внезапный интерес к охоте за сокровищами?
If Vanellope was never meant to exist, then why is her picture on the side of the game console? Если Ванилопа и не должна была существовать, то откуда на стенке игрового автомата её изображение?
Well, wait, why would the NYPD know this? Ну, погоди, а откуда Нью-Йоркская полиция об этом узнала?
Well, I can't tell you why, but I can tell you where the arrow came from. Что ж, я не могу сказать тебе, почему, но могу сказать, откуда прилетела стрела.