Who are you and why did you take my phone? |
И откуда у тебя мой мобильник? |
Are you going to tell me why this sudden fascination with our local folklore? |
Так вы расскажете, откуда такой интерес к местному фольклору? |
Hyeong Joon's life insurance claim form... why do you have it? |
Заявление на страховое возмещение жизни Хён Чжуна... откуда оно у тебя? |
What's wrong with her, and why is she so strong? |
Что случилось, откуда в ней такая силища? |
If not, then why would I have the key? |
Если нет, то откуда у меня ключи? |
I mean, why did she get magnetically supercharged? |
Откуда у неё такая сильная магнитная связь? |
Now why do I feel certain we have met before? |
Откуда у меня такое чувство, будто мы с вами знакомы? |
Well, if you guys were so tight, then why the threatening messages? |
Хорошо, если вы парни были так близки, то откуда эти сообщения с угрозами? |
Chancellor Drew, can you explain why this is in your possession? |
Канцлер Дрю, не объясните нам, откуда у вас это? |
Do you know why he's here and where he's from? |
Вы знаете, почему он здесь и откуда? |
Well, that's why they paid so well. |
Откуда ты узнаешь, что творится в Мичигане? |
And going out into the community and interviewing your neighbors about what kind of food they buy and from where and why - that's a homework assignment. |
А пойти и опросить своих соседей, какую еду они покупают откуда и почему, это своего рода домашнее задание. |
Do you think I know why he's on his way to Louvre? |
Откуда мне знать, зачем он едет в Лувр |
So, again, how do you know Nermin and why was she here? |
Так что, ещё раз, откуда вы знали Нермин, зачем она приехала? |
In view of the considerable number of stateless persons living in Russia, he enquired where those persons came from and why they were stateless. |
Учитывая значительное число проживающих в России лиц без гражданства, оратор спрашивает, откуда прибыли эти люди и почему они не имеют гражданства. |
Right, and why do we know what's true? |
И откуда мы с тобой знаем правду? |
How about the people in Kilauea, Hawaii, who build their homes right next to an active volcano and then wonder why they have lava in the living room. |
Как насчёт людей в Килауэа, Гавайи, которые построили свои дома рядом с активным вулканом и потом удивлялись откуда у них лава в гостиной. |
With the contract in your hand and then destroyed... why should the world think you have offered him more? |
Если вы получите контракт и уничтожите его, то откуда люди узнают, что вы предложили мистеру Нэвиллу что-то еще? |
Can you think of any reason why there should be holes... in the planking of the late Mrs. de Winter's boat? |
Вы можете предположить, откуда в днище лодки миссис де Винтер взялись отверстия? |
Or are you going to stash that cake in your locker for later and then pretend you don't know why there are roaches in B-Dorm? |
Или ты собираешься припрятать этот кекс в своей тумбочке, а потом притвориться, что не знаешь откуда в блоке В тараканы? |
Here's the problem: most people are thinking about what they don't want and they're wondering why it shows up over and over and over again. |
Проблема в том, что большинство людей думают о том, чего они не хотят, а потом удивляются, откуда оно берётся в их жизни вновь и вновь. |
Since we're still going Dutch on supersonic jet fuel, do you mind telling me why you're suddenly interested in the treasure hunt? |
Раз мы вскладчину платим за самолетное топливо, не скажешь мне откуда этот внезапный интерес к охоте за сокровищами? |
If Vanellope was never meant to exist, then why is her picture on the side of the game console? |
Если Ванилопа и не должна была существовать, то откуда на стенке игрового автомата её изображение? |
Well, wait, why would the NYPD know this? |
Ну, погоди, а откуда Нью-Йоркская полиция об этом узнала? |
Well, I can't tell you why, but I can tell you where the arrow came from. |
Что ж, я не могу сказать тебе, почему, но могу сказать, откуда прилетела стрела. |