| That's why I understand; that's why I have a mixed feeling about the verdict. | Поэтому мне понятно, откуда у меня смешанные чувства по поводу вынесенного вердикта. |
| Perhaps I could bring myself to understand why you may be angry with Father, but it's beyond me why you act with such hostility toward me. | Возможно, я могу понять, за что ты злишься на отца, но мне непонятно откуда у тебя такая враждебность ко мне. |
| Wait, why do you... why do you have it? | Подождите, почему... откуда она у вас? |
| That could explain why he knew you had a son and why he had such an effect on Teal'c's symbiote. | Это может объяснить, откуда он узнал о вашем сыне, и это может объяснить поведение симбионта Тилка. |
| That's why I understand; that's why I have a mixed feeling about the verdict. | Поэтому мне понятно, откуда у меня смешанные чувства по поводу вынесенного вердикта. |
| And why are Vernon and Lindsay here? | И откуда здесь Вернон и Линдси? |
| Then why do you know what they're called? | Тогда откуда ты знаешь как это называется? |
| He must do, otherwise why would he have it? | Наверняка, иначе откуда бы он у него был? |
| A-And why are there so many fingerprints on this? | И откуда столько отпечатков пальцев на диске? |
| Dad, why do you have Mom's phone? | Папа, откуда у тебя мамин телефон? |
| And why did he have 20,000 in cash? | И откуда у него взялись 20 тысяч наличности? |
| And you want to know why I have flies? | И, хочешь узнать, откуда у меня мухи? |
| Now, why this sudden future over your fervor? | Откуда вдруг это будущее по поводу рвения? |
| Secretary Kim, why are you sitting there? | Секретарь Ким, ты откуда взялся? |
| I always wondered why Mrs Spalden had a little twinkle in her eye, and I think I'm starting to work out who put it there. | Знаешь, мне всегда было интересно, откуда у миссис Сполден этот блеск в глазах, и теперь, кажется, я начинаю понимать, кто за этим стоит. |
| Is that why they made up the rumor? | Я, кажется, знаю, откуда взялись эти слухи. |
| I don't know why it is that they want to think that men and women are alike. | Я не знаю, откуда взялось это мнение, что мужчины и женщины похожи. |
| Stop for a moment and ask, why that conceit? | Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда? |
| Seriously, barry, why all the anger? | Серьезно, Бэрри, откуда столько злобы? |
| So, why the sudden interest in Special Agent McGee's future? | Так откуда внезапный интерес к будущему специального агента МакГи? |
| [Shane] But why was that stick blue? | Но откуда тогда голубая полоска на тесте? |
| How should I know why she's here? | Откуда мне знать, что она здесь делает? |
| why else would you be here, lex? | А откуда тебе ещё тут взяться, Лекс? |
| How and why would he know that? | Откуда и зачем ему это знать? |
| Then why won't you tell me where you got them? | Тогда почему не скажешь, откуда они у тебя? |