That's why I understand; that's why I have a mixed feeling about the verdict. |
Поэтому мне понятно, откуда у меня смешанные чувства по поводу вынесенного вердикта. |
Perhaps I could bring myself to understand why you may be angry with Father, but it's beyond me why you act with such hostility toward me. |
Возможно, я могу понять, за что ты злишься на отца, но мне непонятно откуда у тебя такая враждебность ко мне. |
Wait, why do you... why do you have it? |
Подождите, почему... откуда она у вас? |
That could explain why he knew you had a son and why he had such an effect on Teal'c's symbiote. |
Это может объяснить, откуда он узнал о вашем сыне, и это может объяснить поведение симбионта Тилка. |
That's why I understand; that's why I have a mixed feeling about the verdict. |
Поэтому мне понятно, откуда у меня смешанные чувства по поводу вынесенного вердикта. |
And why are Vernon and Lindsay here? |
И откуда здесь Вернон и Линдси? |
Then why do you know what they're called? |
Тогда откуда ты знаешь как это называется? |
He must do, otherwise why would he have it? |
Наверняка, иначе откуда бы он у него был? |
A-And why are there so many fingerprints on this? |
И откуда столько отпечатков пальцев на диске? |
Dad, why do you have Mom's phone? |
Папа, откуда у тебя мамин телефон? |
And why did he have 20,000 in cash? |
И откуда у него взялись 20 тысяч наличности? |
And you want to know why I have flies? |
И, хочешь узнать, откуда у меня мухи? |
Now, why this sudden future over your fervor? |
Откуда вдруг это будущее по поводу рвения? |
Secretary Kim, why are you sitting there? |
Секретарь Ким, ты откуда взялся? |
I always wondered why Mrs Spalden had a little twinkle in her eye, and I think I'm starting to work out who put it there. |
Знаешь, мне всегда было интересно, откуда у миссис Сполден этот блеск в глазах, и теперь, кажется, я начинаю понимать, кто за этим стоит. |
Is that why they made up the rumor? |
Я, кажется, знаю, откуда взялись эти слухи. |
I don't know why it is that they want to think that men and women are alike. |
Я не знаю, откуда взялось это мнение, что мужчины и женщины похожи. |
Stop for a moment and ask, why that conceit? |
Остановитесь на мгновение и спросите себя, откуда эта причуда? |
Seriously, barry, why all the anger? |
Серьезно, Бэрри, откуда столько злобы? |
So, why the sudden interest in Special Agent McGee's future? |
Так откуда внезапный интерес к будущему специального агента МакГи? |
[Shane] But why was that stick blue? |
Но откуда тогда голубая полоска на тесте? |
How should I know why she's here? |
Откуда мне знать, что она здесь делает? |
why else would you be here, lex? |
А откуда тебе ещё тут взяться, Лекс? |
How and why would he know that? |
Откуда и зачем ему это знать? |
Then why won't you tell me where you got them? |
Тогда почему не скажешь, откуда они у тебя? |