2 meetings (on average) per week on gender issues with the Ministries of Social Affairs and Women's Welfare, the Interior and Defence and national non-governmental organizations (NGOs) |
2 еженедельных совещания (в среднем) по гендерным вопросам с участием представителей министерств социального обеспечения и по делам женщин, внутренних дел и обороны и национальных неправительственных организаций (НПО) |
(Appeal by UNRWA area staff member against the decision to transfer him and demote him from Welfare Worker to Clerk) |
(Апелляция местного сотрудника БАПОР на решение о его переводе и понижении в должности с работника по вопросам социального обеспечения до технического сотрудника) |
Lecture on the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, Porto-Novo, Benin (at the request of the DRAVO NGO). |
Конференция по вопросам применения Африканской хартии прав и благосостояния ребенка, Порто-Ново, Бенин (по инициативе нпо де Драво) |
The appointed members of this committee represent the Ministry of Justice and Public Order, the Ministry of Labour and Social Security, the Ministry of Interior, the Attorney-General's Office, the Police, the Migration Department and the Department of Welfare Services. |
В состав этого комитета назначены представители министерства юстиции и общественного порядка, министерства труда и социального обеспечения, министерства внутренних дел, генеральной прокуратуры, полиции, департамента по вопросам миграции и департамента социального обслуживания. |
Conducted a workshop on child abuse for the social workers of the child development unit, Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare, February 1999 |
Провел семинар по вопросам грубого обращения с детьми для социальных работников сектора по развитию ребенка министерства по делам женщин, помощи детям и благосостояния семьи, февраль 1999 года |
Apart from the Central Statistical Bureau, other central and local government institutions (the Bank of Latvia, Ministry of Finance, Ministry of Welfare, Ministry of Interior Affairs, Ministry of Transport, etc.) also compile statistics on a variety of issues. |
Помимо Центрального статистического бюро, составлением статистических данных по разнообразным вопросам также занимаются другие центральные и местные государственные органы (Банк Латвии, министерство финансов, министерство благосостояния, министерство внутренних дел, министерство транспорта и т.д.). |
In the Training, Staff Welfare and Counselling Unit, two new General Service (Local level) posts are requested for training clerks in the areas of language training and pre-recruitment testing (ibid., para. 106). |
В Группе по профессиональной подготовке и вопросам благосостояния и консультирования персонала испрашиваются две новые должности категории общего обслуживания (местный разряд) для двух технических сотрудников по профессиональной подготовке в областях языковой подготовки и организации предварительного тестирования (там же, пункт 106). |
(a) The Department provides funding to the Chinese Welfare Association, a group whose primary aim is to promote equality and access to a range of services for the Chinese community living in Northern Ireland; |
а) Министерство предоставляет финансовые средства Ассоциации по вопросам социального обеспечения лиц китайского происхождения - группе, основная цель деятельности которой состоит в обеспечении равных возможностей и доступа к услугам для китайской общины, проживающей в Северной Ирландии; |
The Inauguration of the Equal Employment, Children and Families Bureau of the Ministry of Health, Labour and Welfare |
Создание Бюро по вопросам обеспечения равных возможностей в области занятости, детей и семьи при министерстве здравоохранения, труда и социального обеспечения |
In the Philippines, since the early 1980s, the National Reintegration Centre for Overseas Filipino Workers (under the Department of Labour and Employment) had been implementing the National Reintegration Programme for Migrants together with the Overseas Workers Welfare Administration and the Philippine Overseas Labour Offices. |
В Филиппинах с начала 1980х годов Национальный центр реинтеграции филиппинских зарубежных трудящихся (в структуре министерства труда и занятости) совместно с управлением социального обеспечения зарубежных трудящихся и филиппинскими отделениями по вопросам труда за рубежом проводит в жизнь национальную программу реинтеграции мигрантов. |
The Ministry for the Advancement of Women, Family Welfare and Social Affairs is responsible for the implementation of policies and programmes, the aims of which are to guarantee respect for women's rights and to promote the family in the development process. |
Министерство по делам женщин, семьи и социальным вопросам отвечает за осуществление политики и программ, цель которых - гарантировать уважение прав человека и ребенка и укреплять позиции семьи в процессе развития. |
Ms. Magda Mata Font, State Secretary for Equality and Welfare, replied to questions related to the National Action Plan for Equality, a concern of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women, the segregation of women and stereotypes in Andorran society. |
Государственный секретарь по вопросам равенства и благосостояния г-жа Магда Мата Фонт ответила на вопросы, касающиеся Национального плана по обеспечению равенства, проблемы, поднятой Комитетом по ликвидации дискриминации в отношении женщин, сегрегации женщин и стереотипных представлений в андоррском обществе. |
Manitoba social assistance programmes and services are also regularly reviewed by non-governmental organizations and research centres, such as the National Council of Welfare, the Canadian Council on Social Development, the Caledon Institute of Social Policy, the Fraser Institute and the Social Planning Council of Winnipeg. |
Кроме того, программы и услуги по оказанию социальной помощи в Манитобе также регулярно анализируются неправительственными организациями и исследовательскими центрами, такими как Национальный совет по социальному обеспечению, Канадский совет по вопросам социального развития, Каледонский институт социальной политики, Фрейзеровский институт и Совет социального планирования Виннипега. |
The 3 co-organizers of this event were ACWF, the Health, Welfare, and Food Bureau of the Hong Kong SAR of China, and the Women's Commission of Hong Kong SAR of China (WoC). |
Эта серия мероприятий была организована совместными усилиями ВКФЖ, Бюро САР Китая Гонконга по вопросам здравоохранения, социального обеспечения и продовольствия и Комиссией по делам женщин САР Китая Гонконга (КДЖГ). |
The new administration wants to combine the Ministry of Gender Equality & Family and the Ministry of Health & Welfare and to reduce the ministry responsible for gender affairs to a toothless committee within another ministry, which is a huge setback for Korean women's human rights. |
Новая администрация намерена объединить министерство равноправия и по делам семьи и министерство здравоохранения и социального обеспечения и превратить министерство по гендерным вопросам в беззубый комитет в рамках другого министерства, что представляет собой колоссальный шаг назад в деле защиты прав человека корейских женщин. |
This structure includes the Ministry of State for Women's Affairs, the Parliamentary Committee for Women and Children and the Department for the Welfare of Widows and Divorcees, which is part of the Ministry of Labour and Social Affairs. |
В состав этой структуры входит государственное Министерство по делам женщин, Парламентский комитет по делам женщин и детей и Управление по вопросам социального обеспечения вдов и разведенных женщин при Министерстве труда и социальных дел. |
A leading role in it is played by the Food and Nutrition Information Office, an organisation financed by the Ministry of Agriculture, Nature and Food Quality and the Ministry of Health, Welfare and Sport. |
Ведущую роль в этом играет Бюро информации по вопросам продовольствия и питания - организация, финансируемая Министерством сельского хозяйства, охраны природы и качества пищевых продуктов и Министерством здравоохранения, благосостояния и спорта. |
The Advisory Committee does not object to the proposal of the Secretary-General that one post of Staff Counsellor (P-3) and one post of Welfare Assistant (General Service (Other level)) be established; |
Консультативный комитет не возражает против предлагаемого Генеральным секретарем создания одной должности консультанта персонала (С - З) и одной должности помощника по вопросам обеспечения жизни и быта (категория общего обслуживания (прочие разряды)); |
(b) The 2012-2016 Joint Strategic Plan by the Inter-Agency Council Against Trafficking (IACAT) and the Juvenile Justice Welfare Council (JJWC) adopted during the "Summit of Inter-Agency Councils and Committee", held in July 2012; |
Ь) Совместного стратегического плана (2012-2016 годы) Межведомственного совета по борьбе с торговлей людьми (МВСТЛ) и Совета по вопросам отправления правосудия в отношении несовершеннолетних и их благосостояния (СПНБ), принятого во время "Саммита межведомственных советов и Комитета" в июле 2012 года; |
H.E. Mr. Ben Bradshaw, Minister for Local Environment and Marine and Animal Welfare of the United Kingdom, made a statement (on behalf of the European Union and those countries, which aligned themselves with the statement.) |
С заявлением (от имени Европейского союза и тех стран, которые присоединились к данному заявлению) выступил Его Превосходительство г-н Бен Брэдшо, министр по вопросам охраны местных экосистем и морской среды и животного мира Соединенного Королевства. |
(e) A meeting of members of Parliament on National Rural Health Mission issues, with the support of UNFPA and the Ministry of Health and Family Welfare (March 2008, India); |
е) организация при поддержке ЮНФПА и министерства здравоохранения и благосостояния семьи совещания членов парламента по вопросам, связанным с Национальной миссией по оценке положения в области здравоохранения (март 2008 года, Индия); |
Were the statistics provided by the Child Development Unit of the Ministry of Women's Rights, Child Development and Family Welfare an accurate reflection of reality, particularly the figures for behavioural problems and child labour (5)? |
Адекватно ли отражают реальную картину статистические данные, представленные группой по вопросам развития детей министерства по правам женщин, развитию детей и делам семьи, особенно данные, касающиеся проблем поведенческого характера и детского труда (5)? |
Human Resources Assistant (4), Human Resources Assistant (International Staff Unit) (1), Assistant to Staff Counsellor (3), Administrative Assistant (1), Welfare Assistant (1) |
Помощник по людским ресурсам (4), помощник по людским ресурсам (группа международных сотрудников) (1), помощник юрисконсульта (3), помощник по административным вопросам (1), помощник по вопросам культурно-бытового обслуживания (1) |
for issues of welfare. |
по вопросам социального обеспечения. |
Training in family welfare in Sarh |
обучение персонала вопросам благосостояния семьи в Сархе; |