Английский - русский
Перевод слова Welfare
Вариант перевода Вопросам

Примеры в контексте "Welfare - Вопросам"

Примеры: Welfare - Вопросам
Applications for financial social assistance are submitted through the Office of Social Affairs to the Public Welfare Commission. Заявления об оказании финансовой социальной помощи представляются Государственной комиссии по социальному обеспечению через Управление по социальным вопросам.
She or he will assist with set-up and preparation for Staff Welfare and Counselling induction sessions. Этот сотрудник будет оказывать содействие в организации и подготовке проведения вводных занятий для персонала по вопросам устройства быта и получения психологической помощи.
The outcome of the review was announced by the Minister for Defence Personnel, Welfare and Veterans on 29 November 2010. Результаты обзора были оглашены министром по вопросам личного состава, бытового обеспечения и ветеранов 29 ноября 2010 года.
The Citizen's Welfare Division operates the Child Care Protection and Family Services Unit. Отдел социального обеспечения руководит Группой по вопросам ухода за детьми и обслуживания.
The National Strategy for the Welfare and Development of Young Children, 2007 - 2011 was adopted. Была принята национальная стратегия по вопросам благосостояния и развития маленьких детей на 2007-2011 годы.
The Norwegian Employment and Welfare Administration is responsible for implementing labour market policy. Норвежское управление по вопросам трудоустройства и социального обеспечения отвечает за осуществление политики на рынке труда.
Probation services are administered by the Ministry of Human Services and Social Security through the Family Welfare Service. Службы пробаций находятся в ведении Отдела по вопросам благополучия семьи Министерства социального обеспечения и социального страхования.
Lesotho has drafted Children's Protection and Welfare Bill that consolidates all issues affecting children into a single piece of legislation. Лесото подготовило законопроект о защите и благосостоянии детей, который кодифицирует законодательство по всем касающимся детей вопросам.
The Directorate of Labour and Welfare financed two measures, respectively in 2008 and 2009/2010. Управление по вопросам трудоустройства и социального обеспечения финансировало проведение двух комплексов мер в 2008 году и 2009/2010 годах соответственно.
A Train the Trainer course was also organised in 2009 in conjunction with the Probation and Welfare Service. В 2009 году совместно со Службой по вопросам условного освобождения и социальной помощи были организованы курсы для инструкторов.
Welfare issues also received close attention. Повышенное внимание уделяется и вопросам социального обеспечения.
The Government had a plan of action on immigrant issues and the Ministry of Welfare had various policies as well. У правительства есть план действий по вопросам иммиграции; различные стратегии также разработаны и Министерством социального обеспечения.
Madagascar is currently represented on the African Committee of Experts on the Rights and Welfare of the Child. В настоящее время Мадагаскар имеет своего представителя в Комитете африканских экспертов по вопросам благосостояния детей.
The State Secretary for Health, Welfare and Sports has financed the 'Stop elderly abuse' campaign till 2008. Государственный секретарь по вопросам здравоохранения, благосостояния и спорта до 2008 года профинансировал кампанию "Положим конец жестокому обращению с престарелыми".
These NGOs are subsidised by the Ministry of Health, Welfare and Sport. Эти неправительственные организации субсидируются со стороны Министерства по вопросам здравоохранения, благосостояния и спорта.
The foundation has been laid with the recent launching of a campaign against truancy, an inter-agency approach co-ordinated by the Schools Welfare Department of the Ministry of Education. Основа этому была положена с началом проведения в недавнее время кампании против прогулов, которая координируется на межучрежденческом уровне Департаментом по вопросам школ министерства просвещения.
The knowledge institutes funded by the Ministry of Health, Welfare and Sport look at ethnicity and health. Специальные исследовательские институты, финансируемые Министерством по вопросам здравоохранения, благосостояния и спорта, изучают взаимосвязь между этнической принадлежностью и состоянием здоровья.
The Judicial System, the Colombian Family Welfare Institute and the High Presidential Counsellor for Reintegration are currently undertaking steps in that direction. В настоящее время судебная система, Колумбийский институт по благосостоянию семьи высокий советник президента по вопросам реинтеграции предпринимают шаги в этом направлении.
The State Secretary for Health, Welfare and Sport has introduced an incentive scheme for regional domestic violence advice and support centres. Государственный секретарь по вопросам здравоохранения, социального обеспечения и спорта ввел в действие систему стимулов для региональных центров консультационной помощи по вопросам бытового насилия.
In the early 1990s, the Adoption and Fostering Team was officially set up within the Department of Family Welfare. Группа по вопросам усыновления/удочерения и опекунству была официально создана в рамках Департамента по вопросам благосостояния семьи в начале 90х годов.
Both our Medical Officer and the Staff Welfare Officer are documenting increases in stress related cases. Как наш сотрудник по медицинским вопросам, так и сотрудник по вопросам благополучия персонала отмечают увеличение числа связанных со стрессом расстройств.
To meet this requirement, it is proposed to reassign the P-3 post from the Staff Counselling and Welfare Unit to the Medical Section. Для удовлетворения этой потребности в Секцию медицинского обслуживания предлагается перевести должность класса С-З из Группы по вопросам консультирования и обеспечения благополучия персонала.
In addition, it is proposed that one Finance Assistant position (United Nations Volunteer) be reassigned to the Staff Counselling and Welfare Unit. Кроме того, предлагается перепрофилировать 1 должность помощника по финансовым вопросам (добровольца Организации Объединенных Наций) с ее переводом в Группу консультирования и обеспечения быта и отдыха.
The Colombian Family Welfare Institute provided protection to 264 children (67 girls and 197 boys) who had been separated from non-State armed groups. Колумбийский институт по вопросам благосостояния семьи обеспечил защиту 264 детей (67 девочек и 197 мальчиков), которые были выведены из состава негосударственных вооруженных групп.
It cooperated with the Southern African Development Community and had ratified the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. Южная Африка сотрудничает с Сообществом по вопросам развития стран юга Африки и ратифицировала Африканскую хартию о правах и благосостоянии ребенка.