We're waiting for Nadine. I'll give her an earful! |
Мы ждем Надин, я ей такое устрою! |
Okay. Well, then what are we waiting for? |
Ладно, тогда чего мы ждем? |
Everything's been negotiated we're just waiting for it to be signed by both parties. |
все согласовано,... мы ждем, когда обе стороны... поставят подписи. |
Or you're just feeling sensitive because we're waiting to hear what's going on with Jack. |
Или ты становишься чувствительной, потому что мы ждем узнать, что происходит с Джеком, |
That have been waiting for us To put a check in the win column, |
Мы ждем когда можно будет поставить галочку в колонке победителей. |
While we're waiting for more folks to show up, why don't we start with some QA? |
Пока мы ждем, когда остальные к нам присоединятся, почему бы нам не начать отвечать на вопросы. |
All righty, well, I'm going to call the hospital while we're waiting and see how Ben is. |
Ладно, хорошо, я собираюсь позвонить в больниц так как мы ждем и посмотрим, как Бен |
Let's get happy Why are we waiting? |
Чего мы ждем от этой жизни? |
In fact, while we're waiting... what are we waiting for? |
А пока мы ждем... что же мы время теряем? |
I'm here to say a few words to cut the waiting we're waiting for James Miller, who is a little late he won't be able to blame the trafic, because he's just upstairs! |
Я здесь, чтобы сказать несколько слов и заполнить ожидание пока мы ждем Джеймса Миллера, который немного опаздывает но не из-за пробок, потому что он уже наверху |
Are we, here in the General Assembly, and our colleagues in the capitals of the richest countries, waiting for an even more alarming signal? |
Ждем ли мы - здесь, на Генеральной Ассамблее и наши коллеги в столицах наиболее состоятельных государств - еще более тревожного звонка? |
Are we waiting for the uprooting of thousands more fruit trees and the destruction of their environment, and for the land to be turned into a wasteland? |
Неужели мы ждем, чтобы были выкорчеваны еще тысячи фруктовых деревьев, нанесен ущерб окружающей среде, а плодородные земли превращены в пустыню? |
For our part we are waiting for help... And you know, if you want to receive direct mail in all our promotions that we will now present just subscribe to our blog. |
Со своей стороны мы ждем помощи... А вы знаете, если вы хотите получать почту в прямом всех наших рекламных акциях, которые мы сейчас просто настоящее подписаться на наш блог. |
We're waiting for you to examine the body. (Radio chatter continues) |
Мы ждем тебя, что бы ты осмотрела тело... |
I mean, what - what are we waiting on? |
Я хочу сказать... чего мы ждем? |
Tapping his forehead, Madi insists, "We are waiting for the situation to change." |
Потирая лоб, Мади говорит: "Мы ждем изменения ситуации". |
Colonel, we're sitting and waiting here for a what if the Reds take a detour? |
Господин полковник, вот мы сидим и ждем лобового удара, а что, если красные пойдут в обход? |
Mark, we voted. 2-to-1. We're waiting. |
Марк, мы проголосовали, 2 против 1 Мы ждем |
Emily, we were waiting for iced tea or am I imagining things? |
Эмили, мы ждем чая со льдо, или мне показалось? |
Well then, what are we waiting for? |
Так, и чего мы ждем? |
Are we waiting for him to get ripe? |
Мы что, ждем, что он сгниет? |
Listen, why don't you go inside and tell Antony that we're waiting to see him? |
Слушай! Сходи, пожалуйста, к Антонию и скажи, что мы ждем встречи с ним! |
We've been waiting for hours, it's the first ever preview. |
Мы тебя уже долго ждем, это же первый показ |
Now, we're waiting on the limo, right, and she looks... she looks great. |
Мы, такие, ждем в лимузине, и она выглядит... она выглядит сногсшибательно. |
While we're waiting for my dad to splash down, do you mind if I ask what the fight you two had was about? |
Пока мы ждем, когда мой папа плюхнется в воду, ты не против рассказать, из-за чего вы двое поссорились? |