Примеры в контексте "Waiting - Ждем"

Примеры: Waiting - Ждем
About me? - Well, we had some time to kill whilst we're waiting for Ashley. 'Cause apparently she's in that bathroom. Ну, нам нужно было убить время, пока мы ждем когда Эшли выйдет из этой ванной комнаты.
We've been waiting for two weeks! Мы тут ждем уже две недели!
What should we talk about while we're waiting? Может поболтаем немного, пока ждем?
Come on, what are we waiting for? Идемте! Чего же мы ждем?
What do you think we're waiting for? И чего ты думаешь мы ждем?
We hope that this time the peace talks, if they take place, will produce the solution we have been desperately waiting for. Мы надеемся, что на этот раз мирные переговоры, если они состоятся, приведут к результатам, которых мы с нетерпением ждем.
We are waiting for the proposals of the High Commissioner for Human Rights with regard to the future work of the treaty bodies and the special procedures. Мы ждем от Верховного комиссара по правам человека предложений в отношении будущей работы договорных органов и специальных процедур.
We are only waiting for the parties to take the very last steps to peace. Мы ждем, когда стороны предпримут последние шаги на пути к достижению мира.
I thank you once again for showing flexibility, but we are waiting for an answer to the valid question raised by Algeria. Я еще раз благодарю Вас за проявленную гибкость, однако мы ждем ответа на важный вопрос, поставленный Алжиром.
That, in our view, will usher in the sustainable peace in the Middle East for which we have long been waiting. Это, с нашей точки зрения, ознаменует установление прочного мира на Ближнем Востоке, которого мы так давно ждем.
We are waiting for them to come back and to tell us what their agenda is . Мы ждем, когда они вернутся и скажут нам, в чем состоят их цели .
We are waiting to see the other parties demonstrate their goodwill and real intention to engage in meaningful and successful talks. Теперь мы ждем, когда другие стороны продемонстрируют добрую волю и реальное намерение вступить в переговоры для обсуждения и успешного разрешения имеющихся проблем.
What are we waiting for, Christmas? Ну, чего же мы ждем уж не Рождества ли?
If Kate Sherman dies while we're waiting for a lawyer, you've guaranteed yourself a shot at the death penalty. Если Кейт Шерман умрет, пока мы ждем адвоката, ты гарантируешь себе смертную казнь.
But we're waiting for DNA results from the car. Но мы ждем результатов теста ДНК из машины
Spencer, we've been waiting here for an hour and a half. Спенсер, мы ждем уже полтора часа.
We're waiting for a doctor to ask a family who, moments earlier, lost someone they loved to let them harvest their organs. Мы ждем, пока доктор спросит семью которая мгновением раньше потеряла кого-то, кого они любили разрешить им пересадить его органы.
We're waiting on the Army to confirm that she's posted overseas, but, I mean, look around. Мы ждем от военных подтверждения, что она отправилась за границу, но посмотрите вокруг.
We're all waiting, ma'am, for the good Lord to call in his flock. Мы все ждем, мэм, призыва от Великого Господа к своей пастве.
We're waiting on satellite, but it looks like his back-up car was parked in a multi-storey, so we've lost him. Мы ждем снимков со спутника, но видимо его запасная машина была припаркована на многоэтажной стоянке, и мы потеряли его.
Why are you waiting till something goes wrong? Пока мы ждем, что-то может пойти не так.
We're waiting for a new contact, and it appears that they caused the explosion. Мы ждем, когда они выйдут на новый контакт, похоже, что взрыв - дело их рук.
We're just waiting for the elevator, okay? Мы просто ждем лифт, понятно?
You ever get those dental records you were waiting for? Получила стоматологические записи, которые мы ждем?
Now we're just waiting on the Face to lure the mark to the bedroom. Теперь ждем когда Соблазнительница затащит его в спальню.