Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной плате

Примеры в контексте "Wage - Заработной плате"

Примеры: Wage - Заработной плате
The Government considered that legislation, which was aimed primarily at securing individual rights, played a rather limited role in eliminating the wage gap. Правительство считает, что законодательство, которое прежде всего рассчитано на обеспечение прав индивидов, играет довольно ограниченную роль в ликвидации разрыва в заработной плате.
Although Norway's population is highly industrialized and educated with extensive social security coverage, the occupational and wage differentials still remain significant. Хотя население Норвегии в значительной степени занято в промышленности и имеет высокий образовательный уровень при наличии обширной системы социального страхования, различия в характере занятости и заработной плате по-прежнему остаются значительными.
The present report briefly considers attempts to explain those outcomes, after first reviewing the evidence on occupational segregation and wage differentials by gender. В настоящем докладе кратко рассматриваются попытки объяснить эти моменты на основе ознакомления со свидетельствами сегрегации труда и различий в заработной плате по признаку пола.
This applies not only to the wage or salary itself, but also to family allowances and other work-related benefits. Речь идет не только о собственно заработной плате, но также и о семейных и других пособиях, связанных с трудовой деятельностью.
The cantonal authorities may temporarily authorize Sunday work in cases of duly proven urgency provided that the workers concerned consent and are awarded a wage supplement of at least 50 per cent. Так, например, кантональный орган власти может временно разрешить такого рода работу в случае точно установленной настоятельной необходимости, если работники выражают свое согласие и если им выплачивается надбавка к заработной плате в размере не менее 50%.
The gender wage gap has been steadily widening in the former since 1981, while marginally narrowing in the latter. В первой разрыв в заработной плате мужчин и женщин неуклонно возрастал с 1981 года, а в последней он несколько сократился.
Similarly, while a number of economies have exhibited growing inequality, some countries have seen their wage gaps widen to a greater extent than have others. Подобно этому в ряде стран отмечается усугубление неравенства: в одних странах различия в заработной плате возросли в большей степени, нежели в других.
Findings in the 2000 Labour Force Survey carried out by the National Statistics Office reveal that the trend in wage differential is consistent across broad occupational categories. Данные Национального статистического управления, опубликованные в "Обзоре рынка рабочей силы в 2000 году", свидетельствуют о том, что тенденция к разнице в заработной плате свойственна широкому кругу профессиональных категорий.
This includes: job placement for miners; payment of social benefits and compensation; elimination of wage arrears, and conclusion of tariff agreements. В рамках этого направления решаются задачи трудоустройства шахтеров, выплаты социальных пособий и компенсаций, погашения задолженности по заработной плате, реализация тарифных соглашений и другие.
As for the question of pay equity, although progress had been slow, there had been a gradual closing of the wage gap between men and women. Что касается вопроса равной оплаты, то, хотя прогресс в этом был медленный, отмечалось постепенное сокращение разрыва в заработной плате мужчин и женщин.
The Committee calls on the Government to undertake studies on the causes of the wage gap to improve the factual basis for labour negotiations where collective wages are set. Комитет призывает правительство провести исследование причин разрыва в заработной плате, с тем чтобы улучшить фактический базис для трудовых переговоров, когда устанавливаются коллективные зарплаты.
The Norwegian Equal Pay Commission was appointed June 2006 and shall investigate what can be done to narrow the wage gap between women and men. Норвежская комиссия по вопросам равной оплаты труда была создана в июне 2006 года и изучает, что можно сделать для сокращения разрыва в заработной плате женщин и мужчин.
Measurement of income and wage differentials; Измерение различий в доходах и заработной плате;
The Committee also noted that the statistics supplied by the Government show a continued trend towards a narrowing of the wage differential between men and women. Комитет также отметил, что представленные правительством статистические данные свидетельствуют о сохранении тенденции сокращения разницы в заработной плате мужчин и женщин.
The draft also defines subjects to whom the law will not apply, and the concept of wage claims. В проекте также перечислены субъекты, на которых не распространяется этот закон, дается определение требований по заработной плате.
However, in the case in question, the Court had accepted the grounds adduced for the wage disparity. Однако по этому делу суд согласился с причинами, приведенными по вопросу о различиях в заработной плате.
The wage gap was a problem deeply rooted in Icelandic society and would only be solved through a variety of measures. Вопрос о различии в заработной плате является проблемой, имеющей глубокие корни в исландском обществе, и он может быть решен лишь при помощи целого ряда различных мер.
Workers representatives, Women's Work Boards and Viet Nam Women's Union chapters are included in councils that determine wage increases and bonuses. В состав советов, которые определяют размер надбавок к заработной плате и премий, включаются представители трудящихся, Советов по вопросам труда женщин и отделений Союза вьетнамских женщин.
Closing the pay gap between men and women is critical because wage levels can have a significant impact on family decisions regarding who undertakes care activities, particularly in low-income families. Устранение различий в заработной плате мужчин и женщин имеет решающее значение, так как уровни зарплаты могут оказывать существенное влияние на принятие в семье решений относительно того, кто занимается делами по уходу, особенно, в семьях с низким доходом.
Employment patterns (both direct and indirect in subcontracting arrangements), wage differentials and women's workers' rights would be among the concerns. В частности, в числе проблемных вопросов можно выделить динамику занятости (как прямой, так и косвенной в случае субподрядных соглашений), разницу в заработной плате и права трудящихся-женщин.
In some countries, including Hungary, Poland and Slovakia, the gender wage gap may have narrowed. В некоторых странах, включая Венгрию, Польшу и Словакию, различия в заработной плате между мужчинами и женщинами, возможно, сократились6.
On consent by the enterprise, the bureau will send the standard wage statistics message defined by Statistics Denmark for each employee. С согласия того или иного предприятия эти бюро могут представлять стандартные статистические данные по заработной плате относительно каждого предприятия по форме, установленной Статистическим управлением Дании.
This labour market segregation appears, according to studies, to account for approximately 50 % of the gender wage gap. Согласно исследованиям, такая сегрегация на рынке рабочей силы обусловливает примерно 50% разрыва в заработной плате между мужчинами и женщинами.
This approach has traditionally been applied in Finland in certain wage and salary statistics, and most recently also in accommodation statistics. Этот подход традиционно применяется в Финляндии при получении определенных статистических сведений о заработной плате и окладах, а в последнее время - о статистике жилья.
For example, the Governments of Germany and France provide tax incentives, wage subsidies and lower social security contributions to businesses hiring people from disadvantaged groups. К примеру, правительства Германии и Франции предусматривают налоговые стимулы, субсидии к заработной плате и более низкие взносы в фонд социального страхования для предприятий, нанимающих лиц, принадлежащих к группам населения, находящимся в неблагоприятном положении.