Английский - русский
Перевод слова Wage
Вариант перевода Заработной плате

Примеры в контексте "Wage - Заработной плате"

Примеры: Wage - Заработной плате
The Supreme Decree instituted a wage freeze and free hiring, along with free wage negotiations, measures which eroded all the labour gains made. Этот президентский декрет предусматривал замораживание заработной платы и свободу найма, равно как и свободу переговоров о заработной плате, меры, которые перечеркнули все завоевания в сфере труда.
Ms. Patten asked whether any measures had been taken to remedy the current trend in wage differentials and also in which sectors the broadest wage gap occurred. Г-жа Паттен спрашивает, были ли приняты какие-либо меры по исправлению нынешней тенденции в отношении различий в заработной плате, а также в каких секторах отмечается самый большой разрыв в заработной плате.
Fixing of the Minimum Living Wage, and wage increases every six months, implemented by the National Wages Council (CONADES). Установление размеров прожиточного минимума и повышение выплат каждые шесть месяцев, осуществляемые Национальным советом по заработной плате.
During rehabilitation, wage subsidies or wage compensation may be given. В период реабилитации могут предоставляться субсидии и компенсации по заработной плате.
The statistical evaluation of the wage data indicated no wage discrimination. Статистическая оценка данных по заработной плате не указала на наличие какой-либо дискриминации.
Central Government reimburses all wage costs as well as the costs of supervision and mentoring. Центральное правительство возмещает все расходы по заработной плате, а также расходы по наблюдению и обучению.
The issue of gender-related wage differences had been brought into the spotlight before the parliamentary elections in 1995. Вопрос о связанных с полом различиях в заработной плате стал рассматриваться до проведения парламентских выборов в 1995 году.
compensation for loss of income (wage and salary allowances); компенсация по потере дохода (надбавки к заработной плате и окладу содержания);
In 1997 wage arrears increased from 2.5 to 3.4 trillion roubles or almost 40%. За 1997 год задолженность по заработной плате выросла с 2,5 до 3,4 трлн. рублей или почти в 1,4 раза.
The remaining two thirds of the wage gap between women and men cannot be explained or justified by such differences. Остальные две трети этой разницы в заработной плате между женщинами и мужчинами нельзя рассматривать в качестве следствия таких различий или оправдывать ими.
The federation of workers in tourism and hotels was endeavouring to reduce the wage gap through collective agreement. Федерация работников туристического и гостиничного хозяйства добивается сокращения разрыва в заработной плате с помощью заключения коллективных трудовых договоров.
The State party should rely on expert job comparisons to determine whether wage discrimination existed on a case-by-case basis. Государство-участник должно полагаться на экспертное сравнение работы для определения того, существует ли на повседневной основе дискриминация в заработной плате.
In most parts of the world the labour market is characterized by gender inequalities in terms of wage differences and occupational segregation. В большинстве частей мира рынок труда характеризуется гендерным неравенством в том, что касается различий в заработной плате и разделения видов деятельности.
The average length of wage arrears was three months. Средняя продолжительность задолженности по заработной плате составляет три месяца.
Payment of wage arrears 57.7%. на погашение задолженности по заработной плате - 57,7 %.
The salary of these authorities is related to the minimum monthly wage (MMW). Оклады этих должностных лиц привязаны к минимальной месячной заработной плате (ММЗП).
The Finnish authorities had attributed the wage gap largely to the gender segregation of the labour market. Разрыв в заработной плате финские власти объясняют в значительной степени существующей гендерной сегрегацией на рынке труда.
In case of temporary transfer to another job because of health reasons, the health insurance fund will compensate the difference in wage. В случае временного перевода на другую работу по состоянию здоровья фонд медицинского страхования компенсирует разницу в заработной плате.
She was particularly concerned about the wage gap between men and women, which had clearly widened since 1990. Она испытывает особую обеспокоенность по поводу разрыва в заработной плате между женщинами и мужчинами, который явно увеличился с 1990 года.
Perhaps the financial situation would improve after the Government had cleared its long-standing arrears on the wage and pension bills. Их финансовое положение, вероятно, улучшится после того, как правительство погасит свою давнюю задолженность по заработной плате и пенсиям.
The Swedish trade unions had indicated that the problem was not wage discrimination but the segregated job market. Шведские профсоюзы указали, что проблема заключается не в дискриминации по вопросу о заработной плате, а в наличии сегрегированного рынка труда.
It reviews wage orders issued by the rtwpbs and exercises technical and administrative supervision over them. Она рассматривает распоряжения о заработной плате, изданные РТСЗПТ, и осуществляет технический и административный надзор за их осуществлением.
Although wage disparities between women and men have diminished slightly over the past ten years, considerable differences in remuneration still exist in Switzerland today. Хотя разница в заработной плате женщин и мужчин несколько сократилась в последние десять лет, все же сегодня в Швейцарии еще наблюдаются значительные различия в этом показателе.
Such discourse would simply perpetuate the wage gap between men and women in Luxembourg's highly segregated labour market. Такое представление просто приведет к сохранению разрыва в заработной плате мужчин и женщин на рынке труда Люксембурга, характеризуемом высокой степенью сегрегации.
The report on pages 37 to 39, indicated that there were insufficient data to determine whether or not wage discrimination existed. На страницах 37 - 39 доклада отмечается отсутствие достаточных данных, необходимых для определения факта наличия дискриминации в заработной плате.