Well, thank you, Maggie, for the vote. |
Что же, спасибо, Мэгги, за ваш голос. |
It was my PA's vote that swung it. |
Все решил голос моего секретаря, которая качала вашего малыша. |
Apparently, he's the swing vote on Oliver's impeachment. |
Очевидно, у него решающий голос по вопросу импичмента Оливеру. |
I'll only give you one vote. |
Я дам вам лишь один голос. |
We needed his vote, he didn't want to lose the next election. |
Нам нужен был его голос, а он не хотел проиграть на выборах. |
I would be upset if I lose a vote. |
Мне будет жаль потерять один голос. |
I change my vote, too. |
Я поменял свой голос, тоже. |
The first robot president won by exactly one vote. |
Неправда. Первый робот-президент выиграл с преимуществом как раз в один голос. |
One vote won't make a difference. |
Как будто один голос когда-нибудь что-то решал. |
That vote should in no way be regarded as support for the political regime in Havana. |
Этот голос не следует рассматривать как поддержку политического режима в Гаване. |
Every elector has one vote (arts. 1 and 2). |
Каждый избиратель имеет один голос (статьи 1 и 2). |
In case of a tie the Chairman's vote shall count double. |
В случае разделения голосов поровну голос Председателя считается вдвойне. |
The draft rules of procedure provide in rule 35 that each State participating in the Conference shall have one vote. |
В правиле 35 проекта правил процедуры предусматривается, что каждое государство, участвующее в Конференции, имеет один голос. |
The representative of Togo informed the Committee that he had abstained but his vote was not reflected on the Board. |
Представитель Того сообщил Комитету о том, что он воздержался, однако его голос не был отражен на табло. |
This vital vote was robbed of unanimity (Lebanon also opposed it). |
Этот жизненно важный голос не получил единогласия (Ливан также выступил против). |
The representative of Lesotho indicated that his vote should have been reflected as abstaining instead of against. |
Представитель Лесото указал, что его голос должен был быть учтен в списке воздержавшихся, а не в списке голосовавших против. |
However, in cases where voting is necessary, the chairperson will have the casting vote. |
В тех же случаях, когда требуется голосование, председателю принадлежит решающий голос. |
Except as provided for in paragraph 2 below, each Party to this Protocol shall have one vote. |
За исключением случаев, предусмотренных ниже в пункте 2, каждая Сторона настоящего Протокола имеет один голос. |
If anybody wishes to cast a new vote, please do so now. |
Если кто-то хочет поменять свой голос, делайте это сейчас. |
It seems that you are deciding vote, Viktor. |
Похоже, решающий голос за тобой, Виктор. |
All those Governments meet in plenary and each Government has one vote. |
У каждого правительства будет один голос. |
Sir John Sawers: I regret the fact that the vote of Liberia could not be counted. |
Сэр Джон Соэрс: Я сожалею по поводу того, что нельзя зачесть голос Либерии. |
Subject to rule 5, each Party to the Agreement shall have one vote. |
С соблюдением правила 5 каждый участник Соглашения имеет один голос. |
The Council is chaired by the Minister of State, who has a casting vote. |
Государственный министр, имеющий решающий голос, возглавляет Совет. |
If the votes are equally divided, the Chairman shall have the deciding vote. |
В случае разделения голосов поровну решающий голос имеет Председатель. |