| Well, thank you, Maggie, for the vote. | Что же, спасибо, Мэгги, за ваш голос. |
| It was my PA's vote that swung it. | Все решил голос моего секретаря, которая качала вашего малыша. |
| Apparently, he's the swing vote on Oliver's impeachment. | Очевидно, у него решающий голос по вопросу импичмента Оливеру. |
| I'll only give you one vote. | Я дам вам лишь один голос. |
| We needed his vote, he didn't want to lose the next election. | Нам нужен был его голос, а он не хотел проиграть на выборах. |
| I would be upset if I lose a vote. | Мне будет жаль потерять один голос. |
| I change my vote, too. | Я поменял свой голос, тоже. |
| The first robot president won by exactly one vote. | Неправда. Первый робот-президент выиграл с преимуществом как раз в один голос. |
| One vote won't make a difference. | Как будто один голос когда-нибудь что-то решал. |
| That vote should in no way be regarded as support for the political regime in Havana. | Этот голос не следует рассматривать как поддержку политического режима в Гаване. |
| Every elector has one vote (arts. 1 and 2). | Каждый избиратель имеет один голос (статьи 1 и 2). |
| In case of a tie the Chairman's vote shall count double. | В случае разделения голосов поровну голос Председателя считается вдвойне. |
| The draft rules of procedure provide in rule 35 that each State participating in the Conference shall have one vote. | В правиле 35 проекта правил процедуры предусматривается, что каждое государство, участвующее в Конференции, имеет один голос. |
| The representative of Togo informed the Committee that he had abstained but his vote was not reflected on the Board. | Представитель Того сообщил Комитету о том, что он воздержался, однако его голос не был отражен на табло. |
| This vital vote was robbed of unanimity (Lebanon also opposed it). | Этот жизненно важный голос не получил единогласия (Ливан также выступил против). |
| The representative of Lesotho indicated that his vote should have been reflected as abstaining instead of against. | Представитель Лесото указал, что его голос должен был быть учтен в списке воздержавшихся, а не в списке голосовавших против. |
| However, in cases where voting is necessary, the chairperson will have the casting vote. | В тех же случаях, когда требуется голосование, председателю принадлежит решающий голос. |
| Except as provided for in paragraph 2 below, each Party to this Protocol shall have one vote. | За исключением случаев, предусмотренных ниже в пункте 2, каждая Сторона настоящего Протокола имеет один голос. |
| If anybody wishes to cast a new vote, please do so now. | Если кто-то хочет поменять свой голос, делайте это сейчас. |
| It seems that you are deciding vote, Viktor. | Похоже, решающий голос за тобой, Виктор. |
| All those Governments meet in plenary and each Government has one vote. | У каждого правительства будет один голос. |
| Sir John Sawers: I regret the fact that the vote of Liberia could not be counted. | Сэр Джон Соэрс: Я сожалею по поводу того, что нельзя зачесть голос Либерии. |
| Subject to rule 5, each Party to the Agreement shall have one vote. | С соблюдением правила 5 каждый участник Соглашения имеет один голос. |
| The Council is chaired by the Minister of State, who has a casting vote. | Государственный министр, имеющий решающий голос, возглавляет Совет. |
| If the votes are equally divided, the Chairman shall have the deciding vote. | В случае разделения голосов поровну решающий голос имеет Председатель. |